Drugo
Primož Trubar
Zahteva po prevodih verskih knjig v jezike vernikov je pomembno vplivala na razvoj književnosti v ljudskih jezikih, med njimi tudi na slovensko književnost. V času reformacije je tako nastala tudi prva slovenska knjiga, Katekizem Primoža Trubarja, ki je slovenski jezik postavila na mesto knjižnega jezika. Foto: BoBo
       Vzpostavitev slovenskega knjižnega jezika je obenem zahtevala tudi odgovor na vprašanje, komu je ta jezik namenjen v geografskem smislu. Tudi s tem se je začela vzpostavljati zavest, ki jo v današnjem času poimenujemo z besedo narod. Pripadnost jeziku je začela postajati pripadnost "vsem Slovencem".       
 Kozma Ahačič
Primor Trubar, izvirnik Katekizma
Ob zaključku projekta po izvirnih knjigah iz 16. stoletja bodo imeli bralci prvič pred seboj celotno Trubarjevo delo. Foto: BoBo
Geza Filo
Po besedah škofa evangeličanske cerkve v Sloveniji Geze Fila so tedanji časi zahtevali preporod. Foto: MMC/Miloš Ojdanić

Proslava ob dnevu reformatorjev, upornikov vseh vrst

Slavnostni govornik je bil minister Dejan Prešiček
30. oktober 2018 ob 10:48,
zadnji poseg: 31. oktober 2018 ob 10:26
Ravne na Koroškem - MMC RTV SLO, STA

Trubar in njemu podobni uporniki so rušili ustaljeni socialni in politični red. Dali so nam kulturno in narodno samozavest ter orodje za spremembe in razvoj, meni predsednik društva Primož Trubar Matjaž Gruden.

Brez reformatorjev, upornikov vseh vrst in manjšinsko drugače mislečih Slovenci svoje države in uradno priznanega jezika verjetno sploh ne bi imeli. "Ponižno bi se klanjali in služili vsakokratnemu gospodarju ter se skupaj s Katalonci in drugimi narodi brez lastne države bolj ali manj neuspešno borili za svojo suverenost in mednarodno priznanje," je povedal predsednik protestantskega društva Gruden, ki je lani poleti nasledil dolgoletnega predsednika Viktorja Žaklja.

Praznik in dela prost dan
Nocoj, na predvečer njihovega dneva, dneva reformacije na Ravnah na Koroškem pripravljajo osrednjo državno proslavo, ki bo počastila spomin nanje. Praznik in dela prost dan obuja spomin na gibanje, od katerega je minilo več kot pol tisočletja in je v slovenskem prostoru poskrbelo za prevetritev družbenih, kulturnih in verskih razmer.

Slavnostni govornik je bil minister za kulturo Dejan Prešiček.

Velik korak naprej
Kot pravi jezikoslovec Kozma Ahačič, je reformacija v 16. stoletju v naše dežele prinesla knjižni jezik. Že prej lahko v posamičnih rokopisih zasledimo bogato izročilo slovenskega govorjenega jezika, vendar je vzpostavitev knjižnega jezika v tem kontekstu velik korak naprej.

Vzpostavitev slovenskega knjižnega jezika je obenem zahtevala tudi odgovor na vprašanje, komu je ta jezik namenjen v geografskem smislu. Tudi s tem se je začela vzpostavljati zavest, ki jo v današnjem času poimenujemo z besedo narod. Pripadnost jeziku je začela postajati pripadnost "vsem Slovencem".


Versko toleranten in svoboden

Po besedah škofa Evangeličanske cerkve v Sloveniji Geze Fila so tedanji časi zahtevali preporod. Krščanstvo je stopilo na pot burnih razprav in pomembnih sprememb. Te spremembe so se razvijale skozi stoletja in so naposled za vselej spremenile evropskega človeka. Preobrazile so ga v versko tolerantnega in svobodnega.

Slovenci smo lahko po škofovih besedah ponosni na svoje može tedanjega časa, ki so spoznali pomen preobrazbe in duha časa in ga znali povezati s potrebami naroda. V središču tega pomembnega dejanja je bila mogočna osebnost Primoža Trubarja. Objava prvih slovenskih knjig, prevodi biblijskih besedil in naposled prevod celotne Biblije so postavili slovenski narod nepovratno na zemljevid evropskih narodov.

Lutrovih 95 tez
Reformacija kot versko, kulturno in politično gibanje se je začelo 31. oktobra 1517, ko je nemški menih in profesor za biblijsko teologijo Martin Luther na vrata cerkve v Wittenbergu obesil 95 tez, v katerih je zahteval prenovo Cerkve.

To je pomembno vplivalo na razvoj književnosti v ljudskih jezikih, tudi na slovensko književnost. V tem času je nastala prva knjiga v slovenskem jeziku – Katekizem, ki jo je napisal Primož Trubar, s tem je slovenščina postala knjižni jezik. V tem obdobju je nastal tudi prvi slovenski pravopis Zimske urice Adama Bohoriča in prevod Biblije Jurija Dalmatina.

Dan reformacije, 31. oktober, je v Sloveniji od leta 1992 državni praznik in dela prost dan.

Na Ravnah, kjer bodo dan nocoj praznično zaznamovali, bodo po uvodnem nagovoru, ki ga bo imel predsednik Slovenskega protestantskega društva Primož Trubar Matjaž Gruden, in po besedah ministra za kulturo v kulturnem programu Čas pridige, čas upora nastopili Mirjam Korbar, Darja Reichman, Minca Lorenci, Maruša Majer in Nataša Keser ter Moški pevski zbor Vres s Prevalj pod vodstvom Helene Buhvald Gorenšek.

Pod vezno besedilo in pesmi se podpisuje Vinko Möderndorfer, pod režijo proslave pa Primož Ekart.

Dan reformacije so pretekli petek že počastili na proslavi v Murski Soboti, kjer je bil slavnostni govornik predsednik DZ-ja Dejan Židan.

VIDEO
Proslava ob dnevu reformacije
N. Š.
Prijavi napako
Komentarji
vzhodnik
# 30.10.2018 ob 12:55
Praznik slovenskega jezika, prve knjige in širjenje naprednihidej. Luther in Trubar st v zgodovini dosti stvari razkrila, znotraj Katolicizma. Revnim sta dala pot in razmišljanje za enakost in sožitje. Trubar je velikan Slovenske države, predvsem pa dokaz, kako kljub pregonu in bežanju na tuje, lahko širi in spoštuje narod in ni obipal na požigi knjig - slovenske besede. Je praznik za vse, ki razumemo njega in Dalmatina ter Bohoriča.Biblija je krona njegovega prevoda. Praznik jezika in vere.
acoschwanz
# 30.10.2018 ob 11:44
Zelo pomemben praznik.
veza
# 30.10.2018 ob 13:23
vzhodnik

No, kmečke upore je tudi Luther obsodil, pač reformatorji so delovali za plemstvo in meščane, kmetje in reveži jih niso zanimali.
Postavili so osnove sodobnega kapitalizma.
Franc 1952
# 30.10.2018 ob 17:03
Kakor koli, s Trubarjem se je začela naša pismenost, naš jezik! Nikomur nista jezik in pismenost priplavala "po župi", tudi sedaj se morajo otroci učiti jezika, da se lahko Prekmurec razume s Primorcem, drugače bi bila štala! Spominjam se otroških let, tistega groznega "komunizma", ko smo hodili k veronauku in maši in ponavljali kot papige latinske odgovore na duhovnikovo petje, kateremu nisem vedel ne pomena, ne vsebine! No, po Vatikanskem Koncilu se je to počasi spremenilo, vendar, zame prepozno!:) Čarovnice so "hacali" eni in drugi, "Božje kladivo", ali Malleus maleficarum je tolklo še kar dolgo časa! Po nekod, v Afriki, še dan danes! Vrači, tamkajšnji duhovniki te obtožijo in že goriš! Živina, zemlja, vsaj del, pripada vraču, ker je narod opomnil in osvobodil nesreče! Vam je to kaj poznano? Česa še nismo vrnili RKC? Pohitimo, da nas ne "zahacajo"!:(
cairns
# 30.10.2018 ob 15:13
Trubar in njemu podobni uporniki so rušili ustaljeni socialni in politični red.

Zato pa so ga kleriki RKC neusmiljeno preganjali.
RKC to počne še danes, samo metobe so bolj subtilne in izvršene preko posrednikov v politiki.
veza
# 30.10.2018 ob 14:27
Najbolj pomembno bistvo reformatorstva je v tem, da vsak posameznik sam bere biblijo, da ne potrebuje duhovnika, da mu razlaga "božjo besedo", kdo je bil takrat v Sloveniji pismen?
Samo plemiči in meščani, kmetje pač ne, enako velja za vso tedanjo Evropo, torej, naš višji sloj niso bili takrat samo Nemci, skratka tujci, ampak tudi v veliki meri Slovenci.
To dejstvo zgodovina pozablja ali ga pretvarja.
pejtevennazrak
# 30.10.2018 ob 14:02
@veza
Kmetje in reveži so jih še kako zanimali - od tod tudi ideja prevoda Svetega pisma v lokalni jezik... Luthru so puntarji šli na živce zgolj zaradi razdiranja ureditev in prevrata -tega ni maral.
Ljubinica
# 30.10.2018 ob 16:18
Zakaj pa letos proslava ne bo predvajana po tv?
KEFLAVIK1
# 30.10.2018 ob 20:52
ne vem pa, zakaj ni prenosa na TV?
MitjaM
# 30.10.2018 ob 15:30
Na ta dan se spominjamo 1. slovenskih knjig in kdo jih je zažigal.
Pa ne pozabimo tudi na vse čarovnice, ki jih je RKC na montiranih procesih ugonobila.
veza
# 30.10.2018 ob 14:12
pejtevennazrak
# 30.10.2018 ob 14:02

@veza
Kmetje in reveži so jih še kako zanimali - od tod tudi ideja prevoda Svetega pisma v lokalni jezik... Luthru so puntarji šli na živce zgolj zaradi razdiranja ureditev in prevrata -tega ni maral.


Ni maral prevrata, sam ga je pa delal, čudno se to sliši, koliko kmetov je bilo takrat pismenih, pri nas in v Evropi? Nihče.
Reformatorji so delovali v interesu meščanov in plemičev proti RKC in njenim samostanom, to je vsa znanost.
schmied
# 30.10.2018 ob 13:52
"Vsa čast za uvajanje slovenskega jezika, torej, tedanji naši plemiči in meščani so bili Slovenci, sicer bi preprosto uvedli nemški jezik, kot so ga v nemških deželah."

Ravno nasprotno je res. Kjer je ostalo katolištvo, je ostal tudi narodni jezik, pod protestanti pa bi bili res vsi germanizirani oz. madžarizirani (kar se je dejansko dogajalo v Prekmurju).
Ramus
# 30.10.2018 ob 20:34
Primož ni uspelo, nihče ne bere Svetega Pisma, živim v poganski deželi,....
Ljubinica
# 30.10.2018 ob 14:34
Veza, do neke mere imaš prav, tudi reformacija ima svoje črne madeže, tega ne gre zanikati, vendar ima črne madeže čisto vsaka revolucionarna sprememba, tako francoska revolucija kot komunistična revolucija in vse oranžne revolucije ter t. i. pomladi.
Čisto vsak na novo vzpostavljen sistem je najprej in v prvi vrsti poskrbel za koristi lastnih "revolucionarjev in prevratnikov", nato za koristi tistih, ki bi novi eliti lahko koristili, kmet in revež pa sta vedno bila, sta in bosta zadnja briga vseh "revolucij in revolucionarjev".

Pa vendar so čisto vse revolucije na krajši ali daljši rok vendarle prinesle nekaj dobrega za vse. In temu se je treba pokloniti. Vsaj na praznik. Ne pa vedno in povsod in po vsaki stvari samo pljuvati in kritizirati.
veza
# 30.10.2018 ob 13:26
Vsa čast za uvajanje slovenskega jezika, torej, tedanji naši plemiči in meščani so bili Slovenci, sicer bi preprosto uvedli nemški jezik, kot so ga v nemških deželah.
pejtevennazrak
# 31.10.2018 ob 15:51
@veza
Ja se vrtimo v krogu...:)

Tole je moj povzetek:
Oba se zavedava, da je bilo med Slovenci takrat tudi veliko izobraženih in premožnih.

Če te prav razumem, ti trdiš, da je bilo Trubarju mar le za višji sloj, in da je ravno zato pisal v slovenščini. Če bi bili v sloveniji sami kmetje, tega ne bi storil. Ali se motim? Takšen je bil tvoj prvi zapis...

Jaz pravim, da to ni res: bilo mu je mar za vse sloje, saj bi sicer lahko pisal le v nemščini in bi zadeve pač lahko zastopili samo izobraženci. V prid moji tezi najdemo tudi naslednji nagovor:

Pobožnim kristjanom kateregakoli stanu, ki prebivajo v deželi Kranjski, Spodnještajerski, Koroški, na Krasu, v Istri ali slovenski mejni krajini, želim predvsem milost, mir in blagor od Boga Očeta po Jezusu Kristusu, našem Gospodu in odrešeniku. (str. 41 link)

Drugače se strinjam s tabo, da nekateri reformacijo zmotno razumejo kot nek kmečki vzpon - šlo se je pa zgolj za golo teologijo, ki s socialnim statusom človeka primarno nima nič opraviti...
pejtevennazrak
# 31.10.2018 ob 12:34
@veza
se strinjam, a vseeno, če izobraženci ne bi bili Slovenci, ne bi nihče bral njegovih prevodov, ni variante, da bi Nemec bral slovensko biblijo

Če, če, če...Nekateri Slovenci so bili izobraženi, ti pa lahko pomagajo drugim, kot je želel Trubar - več ljudi ko pozna SP, bolje je (na to je stavil Trubar).
Tisto kar ti trdiš se meni sliši nekako takole:
ker se neumni dijaki ne morejo vpisati na medicinsko fakulteto, jim obstoj le-te prav nič ne koristi.
Haso
# 31.10.2018 ob 06:54
Trubar in luterani so bili predvsem verski voditelji. Globoko in iskreno verni. Vse je bilo podrejeno širjenju in poglabljanju vere. Ne pozabimo tega. Žakelj tega ni nikoli dojel, ker je bil partijec.
esspero
# 31.10.2018 ob 06:22
Ko še ni bilo reformacije, sta bila velik svetal vzor kako naj se živi ,veruje in ima pravilno življensko filozofijo bivanja na zemlji , Sv.Ciril in Metod. Ob današnjem prazniku morda lahko posežete po knjigi dr.Fran Grivec-a Sv Ciril in Metod iz l.1963, Mohorjeva Celje. Pa prijetno branje želim.
Ljubinica
# 31.10.2018 ob 02:25
Ni bilo toliko pomembno, da ljudje berejo božjo besedo v maternem jeziku, ampak da jo poslušajo.
Če je nek duhovnik pridigal in žugal ovčicam v slovenščini, nato pa jim v podkrepitev svojih besed v latinščini prebral božje besede, ki jih ni razumel nihče, je bil rezultat tak, kot je bil ... da so ovčice pridno polnile cerkveni mošnjiček.
Če pa so ovčice poleg pridige v slovenščini slišale še zapis v bibliji v slovenščini, so lahko začele seštevati, če se oboje ujema.
To je bilo bistvo. Da vsak osebno stopi v stik z božjo besedo. Z njo pa lahko stopi v stik le, če jo razume.
cairns
# 30.10.2018 ob 21:35
KEFLAVIK1
ne vem pa, zakaj ni prenosa na TV?

Prepovedal ljubljanski nadškof.
ibn Ghazi
# 30.10.2018 ob 21:07
Vzpostavitev slovenskega knjižnega jezika je obenem zahtevala tudi odgovor na vprašanje, komu je ta jezik namenjen v geografskem smislu.

Ko že govori o namenu jezika v geografskem smislu, pa morda Ahačič ob tej priložnosti še osvetli, zakaj v knjigi "Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja", katere soavtor je, ni upoštevano besedišče iz Vramčeve Kronike, knjige, na naslovnici katere je natisnjeno, da je pisana v slovenskem jeziku?
veza
# 30.10.2018 ob 18:35
Franc 1952
# 30.10.2018 ob 17:03

Kakor koli, s Trubarjem se je začela naša pismenost, naš jezik!

nekoliko te moram popraviti, takrat se je obnovila naša pismenost, naše besede so bile napisane že v času pred Rimljani, tablice z napisi, recimo negovske čelade, napis OSTI JAREJ, pa Atestinske tablice in tako dalje in tako dalje.
Vsekakor pohvala reformatorjem, a bodimo bolj natančni.
veza
# 30.10.2018 ob 14:38
Ljubinica
# 30.10.2018 ob 14:34

Veza, do neke mere imaš prav, tudi reformacija ima svoje črne madeže,

ne, sploh nisem tako mislil, ni črni madež, če se zavzemaš za bolj pravično porazdelitev ozemlja in dobrin, ni pa res, da so se reformatorji zavzemali za kmete, samo to sem hotel pripomnit.
veza
# 30.10.2018 ob 14:29
Mislim pa, da sta in on in Trubar velikokrat poudarila, da naj tisti, ki znajo brati, berejo Sveto pismo tudi tistim, ki tega ne znajo.

Nemec ne bi znal brati Slovenščine, kaj meniš?
veza
# 01.11.2018 ob 06:54
pejtevennazrak
# 31.10.2018 ob 22:20

lepo si povedal isto ali podobno, kar govorim tudi jaz, mene motita pri vsej zadevi samo dve stvari:
- zgodovinsko učenje, da nismo imeli lastnih plemičev in izobražencev
- da je hotel Trubar opismeniti "rajo".

Z ostalim se strinjam, ne bom pogreval stare župe.
Prvi zapis pojma Slovenci (Sclavi) pa obstaja že leta 615 v delu Vitae Sanctorum Colombanum napisal ga je kronist Bobbiensis, kjer piše za prebivalce naših krajev :
"Termin Venetorum Qui et Sclavi Dicuntur"
Veneti, ki se sami imenujejo Slovenci (Sclavi).
galoper
# 31.10.2018 ob 21:38
Danes praznujemo tudi 100 letnico imenovanja prve slovenske vlade, a o tem le tu in tam kakšna vest, čeprav je temeljni kamen slovenstva. Reformatorstvo, prva tiskana knjiga v slovenskem jeziku in protestantstvo se glede na pomembnost in številčnost pojava zlahka zreducirajo na izid prve tiskane knjige v slovenskem jeziku, kar se kot privesek pojavlja v vesteh, čeprav je primat. Podobno kot samohvala miške, da skupaj slonom tehtata več kot tono.
veza
# 31.10.2018 ob 17:37
makoshark

Zato so pa začeli s prevajanjem Biblije v ljudske jezike.

ja, jaz hočem tu samo dodati, da so takrat bili pismeni samo izobraženci, meščani in plemstvo, torej, za njih so prevajali biblijo, to pomeni, da smo imeli tudi Slovence meščane, izobražence in plemiče, Slovenci nismo bili samo hlapci in dekle, kot nas uči naša zgodovina.
makoshark
# 31.10.2018 ob 17:22
pejtevennazrak
Drugače se strinjam s tabo, da nekateri reformacijo zmotno razumejo kot nek kmečki vzpon - šlo se je pa zgolj za golo teologijo, ki s socialnim statusom človeka primarno nima nič opraviti...

Ja, ni posrednika med bogom in človekom. Tu se protestanti razlikujejo od katoličanov. In če hočeš neposredno razumeti boga, moraš razumeti njegovo besedo. Zato so pa začeli s prevajanjem Biblije v ljudske jezike.
G.Bruno
# 31.10.2018 ob 11:11
Ramus
Primož ni uspelo, nihče ne bere Svetega Pisma, živim v poganski deželi,
Ateisti ga beremo, samo razumemo ga drugače. :)
pejtevennazrak
# 30.10.2018 ob 22:47
@veza
vrtiš se v krogu izmikanja dejstva, da so obstajali v Sloveniji tudi meščani in plemiči, ki so bili Slovenci, samo to sem hotel povedat.

Ja, to je jasno. Trubarju se je pa šlo, da čim več ljudi bere Sveto Pismo; od tod Abecednik in vse to pridiganje, da naj tisti ki znajo brati, berejo tudi tistim, ki tega ne znajo. Če bi mu šlo samo zato, da izobraženci berejo Sveto Pismo, bi tega kumot pustil v nemščini, saj so vsi izobraženci znali nemško.
Audy
# 30.10.2018 ob 22:32
Včasih Trubar, danes Trump
galoper
# 30.10.2018 ob 20:28
Obrabljena beseda, ki jo ponavljajo nasprotniki RKC, ateisti in drugi, ki so si zaželeli položaja v stilu oblati nad ljudstvom - po načelu prijatelj mojega sovražnika je moj sovražnik. Kakšen se ob spoznanju zmote tudi vrne. Ampak reformacija je bila izvedena v razlagi religioznih dogem, največ jo razdiralci ponavljajo, ki se jim negativnih učinkov ne predoča.
veza
# 30.10.2018 ob 18:31
pejtevennazrak

Mišljeno je, da bi Slovenci brali slovensko.

ja, a samo elita, ne pa splošno vsi prebivalci, ker takrat nikjer ni obstajala splošna pismenost.
Hočem povedat samo to, da Slovenci nismo bili narod hlapcev in dekel in kmetov, ampak da smo bili Slovenci tudi graščaki in meščani.
pejtevennazrak
# 30.10.2018 ob 15:24
@veza
Najbolj pomembno bistvo reformatorstva je v tem, da vsak posameznik sam bere biblijo, da ne potrebuje duhovnika, da mu razlaga "božjo besedo", kdo je bil takrat v Sloveniji pismen?

Kar je med drugim razlog, da je Trubar napisal tudi Abecednik... So bili pa seveda pismeni tudi duhovniki - tem pač ne bi smel biti problem brati slovensko namesto latinsko. No, pa saj so dejansko ravno zato župniki po Sloveniji za svojo posvojili Dalmatinovo protestantsko izdajo Biblije.

Nemec ne bi znal brati Slovenščine, kaj meniš?

Bere slovensko lahko vsakdor. Recimo jaz znam brati latinsko, nemško - zaastopim pa malo manj... Sploh pa, kdo stavi na Nemce? Mišljeno je, da bi Slovenci brali slovensko.
pejtevennazrak
# 30.10.2018 ob 14:26
@veza
Ni maral prevrata, sam ga je pa delal, čudno se to sliši, koliko kmetov je bilo takrat pismenih, pri nas in v Evropi? Nihče.
Reformatorji so delovali v interesu meščanov in plemičev proti RKC in njenim samostanom, to je vsa znanost.


Hotel je malo reformirat cerkev, kar takrat niti ni bila neka nova in napačna ideja... Pri tem se mu je pa zalomilo (verjetno tudi zaradi tega, ker je bil v nekaterih zadevah že rahlo skrajen), zato je odletel in njegovo idejo so pač pograbili tisti, ki jim je to najbolj koristilo - to je vsa umetnost. Mislim pa, da sta in on in Trubar velikokrat poudarila, da naj tisti, ki znajo brati, berejo Sveto pismo tudi tistim, ki tega ne znajo.
veza
# 01.11.2018 ob 13:08
pejtevennazrak
# 01.11.2018 ob 12:32

@veza
lepo si povedal isto ali podobno, kar govorim tudi jaz, mene motita pri vsej zadevi samo dve stvari:
- zgodovinsko učenje, da nismo imeli lastnih plemičev in izobražencev
- da je hotel Trubar opismeniti "rajo".

Ja, to so pa naše šole... ko se kaj dotika religije, se skuša stvari predstaviti v preveč sekularnem duhu, kar rezultira v napačne informacije.


tudi to je res, moram pa spet nekaj dodati, zgodovina je znanost, ki ni imuna na ideologijo, za mnoge smo začeli svojo zgodovino šele leta 1918, za druge leta 1945, za tretje pa šele leta 1990, kar seveda ni res, naša zgodovina sega do mostiščarjev in prebivalcev velikih gradišč, ki jih sedaj odkrivajo na Krasu in drugod.
Kot najstareše najdeno leseno kolo na svetu, naša zgodovina sega najmanj pet tisoč let nazaj.
makoshark
# 31.10.2018 ob 21:42
veza

Saj ti upam poznaš osnove logike?
Izjava:
"Prevajalo se je v slovenščino, ker slovensko je zastopila raja."
Ni isto kot:
"Samo raja je govorila slovensko."
veza
# 31.10.2018 ob 20:31
makoshark
# 31.10.2018 ob 18:52

Prevajalo se je v slovenščino, ker slovensko je zastopila raja. In tako jim je duhovnik lahko bral med mašo božjo besedo v slovenščini. Saj nič posebno drugače ni bilo v nemščini. Tudi Nemci so šele z Lutrom postali narod (tako je presodil Goethe).

Protestanti so se in se še vedno zavzemajo za to, da človek bere tudi sam biblijo, očitno ni samo raja govorila Slovensko.
Tudi tisti, ki je sam bral, je govoril Slovensko, pa duhovnik, ki je bral raji, tudi, sicer ga ne bi razumeli.
Gre za preprosto dejstvo, da nismo bili Slovenci samo hlapci in dekle, pa četudi zgodovinarji to razlagajo.
makoshark
# 31.10.2018 ob 18:52
veza
Takrat narodov v sodobnem smislu niti še ni bilo, ljudje so govorili svoj jezik, jezik izobražencev in gospode je bila latinščina, uveljavljala se je nemščina, a očitno neka zavest "Slovenstva" je še bila živa, tudi v višjih slojih, sicer se Trubar in protestanti ne bi trudili s pisanjem v Slovenščini in ne bi prevedli biblije v naš jezik.

Prevajalo se je v slovenščino, ker slovensko je zastopila raja. In tako jim je duhovnik lahko bral med mašo božjo besedo v slovenščini. Saj nič posebno drugače ni bilo v nemščini. Tudi Nemci so šele z Lutrom postali narod (tako je presodil Goethe).
veza
# 31.10.2018 ob 17:32
pejtevennazrak
# 31.10.2018 ob 15:51

Glej, z vsem spoštovanjem, oba misliva skoraj enako, je pa nekaj malenkosti, ki naju loči.
Reformatorji dejansko niso reševali tlačana, bolj so se skoncentrirali na pravice meščanov in plemstva in jim skušali dati več pravic in ozemlja, ki so ga prej imeli RKC in njeni samostani.
Tu sva prišla skupaj, pri jeziku in narodu pa nekako ne najdeva skupnega jezika, saj tudi meni ni vse jasno, kaj se je takrat dogajalo v naših deželah.
Takrat narodov v sodobnem smislu niti še ni bilo, ljudje so govorili svoj jezik, jezik izobražencev in gospode je bila latinščina, uveljavljala se je nemščina, a očitno neka zavest "Slovenstva" je še bila živa, tudi v višjih slojih, sicer se Trubar in protestanti ne bi trudili s pisanjem v Slovenščini in ne bi prevedli biblije v naš jezik.
Tu gre tudi za sponzoriranje teh projektov, brez donatorjev ne bi prišlo do tiskanja teh naših prvih knjig, dvomim pa, da bi nemška gospoda to denarno podpirala.
Zgodovina, uradna, pa nas še vedno uči, da nismo imeli svoje elite ves čas srednjega veka, tega jaz preprosto ne kupim.
Ja, te knjige so bile tudi namenjene za branje preprostim, neposmenim ljudem, a vseeno, ne more en Nemec brati slovenske biblije, kdo bi ga razumel, še danes ne, takrat pa še manj.
Nikjer tudi ne piše, da je hotel Trubar uvesti šolanje za kmete in preprosti narod, vsaj jaz tega nikjer nisem zasledil.
To se je zgodilo šele v času razsvetljenstva, nekaj sto let kasneje, ko so povsod po Evropi uvedli obvezno ljudsko šolo, pri nas je bila to Marija Terezija, a to je že druga zgodba.
Bolek
# 31.10.2018 ob 07:18
Primož Trubar je napisal prvo knjigo v slovenskem jeziku, objavljeno leta 1550 v Schwäbisch Hallu pod nemškim naslovom "Catechismus In der Windischenn Sprach".

Tega pa vrli slovenski zgodovinarji nikjer ne omenjajo.
veza
# 31.10.2018 ob 05:33
Pa še nekaj, jasno, da obstaja absolutnost, ki jo vsak po svoje razume in razlaga, religije se celo kregajo med sabo, katera razlaga je prava in včasih se zaradi tega tudi vojskujejo med sabo, kakšna beda človeštva.
nikhrast
# 30.10.2018 ob 22:29
Pa žalostno kaj se je zgodilo z reformacijo in protestantizmom.
Protestantskih sekt kot solate, pravijo da jih je v Severni Ameriki več kot 400, pa saj vidim po cerkvah po mestu. Pa vsaka veruje v nekaj drugega, religija a la carte, verjemi kaj hočeš.
Uspešni pridigarji pa pobirajo lepe denarce, gradijo si lepe bajte, kupujejo udobne avtomobile, pa počitnice na Floridi..., pa mislite da je samo katoliška cerkev gnila.
pejtevennazrak
# 30.10.2018 ob 20:45
@veza
ja, a samo elita, ne pa splošno vsi prebivalci, ker takrat nikjer ni obstajala splošna pismenost.
Hočem povedat samo to, da Slovenci nismo bili narod hlapcev in dekel in kmetov, ampak da smo bili Slovenci tudi graščaki in meščani.


A tudi izobraženi Slovenci so lahko le govorili slovensko, pisali so v glavnem nemško, latinsko... Splošno določene pisave za slovenščino takrat še ni bilo, zato je Trubar posebej obrazložil zraven, kateri glas paše h kateremu znaku. Drugače pa, ideja je dobra - namreč da bi vsak lahko bral. Tudi če kdo ne zna brati, pa lahko vpraša bolje izobraženega meščana, ki stvari razume in mu razloži. Več ljudi, ko lahko kaj razume - bolje je, saj iz tega profitira celotna družba.
esspero
# 30.10.2018 ob 20:30
Primoža Trubarja premalo poznamo. Stvar je bolj kompleksna kot je videti , ni enostavna. Ljudje v glavnem vedo za prvo njegovo knjigo Katekizem in pozneje Abecednik ,za ostale pa v glavnem ne vedo. Naj bi jih bilo 26. Prevajal je tudi v Hrvaški in Srpski jezik (cirilico).!L 1517 je uradni datum , a že več kot stoletje prej se je prebudila Švicarska reformska srenja ,zato je bil Trubar reformator po njihovem vzoru.Šele z prihodom v Nemčijo je sledil Lutrovim tezam.
veza
# 02.11.2018 ob 14:38
jan15
# 02.11.2018 ob 08:12

"Vsa čast za uvajanje slovenskega jezika, torej, tedanji naši plemiči in meščani so bili Slovenci, sicer bi preprosto uvedli nemški jezik, kot so ga v nemških deželah."

Ravno nasprotno je res. Kjer je ostalo katolištvo, je ostal tudi narodni jezik, pod protestanti pa bi bili res vsi germanizirani oz. madžarizirani (kar se je dejansko dogajalo v Prekmurju).

Bo držalo.


ne drži, tudi v Prekmurju se je ohranil slovenski jezik oziroma njihov dialekt, in to vse do danes.
jan15
# 02.11.2018 ob 08:12
"Vsa čast za uvajanje slovenskega jezika, torej, tedanji naši plemiči in meščani so bili Slovenci, sicer bi preprosto uvedli nemški jezik, kot so ga v nemških deželah."

Ravno nasprotno je res. Kjer je ostalo katolištvo, je ostal tudi narodni jezik, pod protestanti pa bi bili res vsi germanizirani oz. madžarizirani (kar se je dejansko dogajalo v Prekmurju).


Bo držalo.
pejtevennazrak
# 01.11.2018 ob 12:32
@veza
lepo si povedal isto ali podobno, kar govorim tudi jaz, mene motita pri vsej zadevi samo dve stvari:
- zgodovinsko učenje, da nismo imeli lastnih plemičev in izobražencev
- da je hotel Trubar opismeniti "rajo".


Ja, to so pa naše šole... ko se kaj dotika religije, se skuša stvari predstaviti v preveč sekularnem duhu, kar rezultira v napačne informacije.
makoshark
# 31.10.2018 ob 22:34
pejtevennazrak
To je sicer malo kratek opis za večletno študijo, ki jo je opravil Luther, ampak dobro, je en delček tega...

Ja. Tudi tehnično gledano, so prevodi v različne lokalne nemške dialekte obstajali že prej.
Kazalo