Knjige
Ocena novice: Vaša ocena:
Ocena 4,0 od 8 glasov Ocenite to novico!
Dan Brown: Izgubljeni simbol
Na roman Izgubljeni simbol so bralci čakali kar šest let, slovenski bralci pa še nekaj mesecev dlje. Knjiga znova ponuja vrtinec spletk, v katerih se znajde Robert Langdon, ki polagoma odkriva neznani obraz ameriškega glavnega mesta. Izkaže se, da so največje skrivnosti vsem na očeh in vodijo k eni sami neverjetni resnici. Foto: Mladinska knjiga
Tom Hanks
Po filmski priredbi Da Vincijeve šifre ter Angelov in demonov se prenos na filmsko platno obeta tudi zadnjemu Brownovemu romanu. Foto: Continental film

Dodaj v

Izgubljeni simbol končno tudi v slovenščini

Dan po slovenskem kulturnem prazniku
8. februar 2010 ob 11:49,
zadnji poseg: 9. februar 2010 ob 15:13
Ljubljana - MMC RTV SLO/STA

Ko je včeraj odbila polnoč, so bile knjižne police že založene s slovenskim prevodom najnovejše knjige Dana Browna Izgubljeni simbol.

Zadnja uspešnica ameriškega pisatelja, ki se je med drugim podpisal pod romana Da Vincijeva šifra ter Angeli in demoni, je v izvirniku izšla septembra lani. Mladinska knjiga se s slovenskim prevodom Izgubljenega simbola pridružuje posebnim akcijam, ki spremljajo izide težko pričakovanih knjižnih uspešnic. Od 9. februarja ob polnoči je knjiga na voljo v vseh Petrolovih bencinskih servisih, ki delujejo 24 ur na dan, od danes zjutraj dalje pa je Brownova knjiga v prevodu Nataše Müller na voljo tudi v knjigarnah.

Dan Brown, ki je nase najprej opozoril predvsem z Da Vincijevo šifro, nato pa so se bralci nič manj navdušeno zakopali še v strani njegovih drugih del, je v nekaj letih obnorel ljubitelje napetih kriminalk in zarot po vsem svetu. Po navedbah založbe Mladinska knjiga so do zdaj v slovenščini skupno prodali več kot 120.000 izvodov Brownovih knjig.

Prvič v tiskani in elektronski obliki
Več kot 18 milijonov izvodov Izgubljenega simbola je bilo do danes natisnjenih po vsem svetu. Roman je prva knjiga v zgodovini, ki je v tujini hkrati izšla v tiskani in elektronski obliki, hkrati pa je v številnih državah naglo zasedla prvo mesto lestvic prodaje. Prvo slovensko izdajo Izgubljenega simbola so za začetek natisnili v 10.000 izvodih.

Še kratek prelet strani knjige
Brown je zgodbo Izgubljenega simbola postavil v Washington, kjer dogajanje poteka v 12 urah. Bralcem že dobro znani Robert Langdon, ki se ga iz filmskih priredb spomnimo v podobi Toma Hanksa, se znajde pred novim izzivom, ko ga nekdanji mentor Peter Solomon, ugledni prostozidar, povabi k predavanju na Kapitolu.

A namesto občinstva ga pričaka Solomonova odrezana desnica z vtetoviranimi simboli. Če želi Langdon mentorju rešiti življenje, mu ne preostane drugega, kot da se loti tistega, kar zna najbolje - razvozlavanja starodavne skrivnosti. "Veliko slavnih avtorjev je po veliki uspešnici napisalo sramotno nadaljevanje. Gospod Brown ni storil te napake. Namesto tega je vnovič obudil žanr, ki je že izumiral," so o Izgubljenem simbolu zapisali v New York Timesu.

M. K.
Prijavi napako
Komentarji
Majhin
# 09.02.2010 ob 15:39
Sicer pa: hvalabogu, da vsaj nekatere knjige pritegnejo ljudi za branje.

Nisem še slišal, da bi kdo začel brati knjige ravno zaradi slovenskih avtorjev ali klasikov, kar je seveda po eni strani žalostno:(
Majhin
# 09.02.2010 ob 15:29
Ne razumem, zakaj tisti, ki ne prebavljajo takšnih knjig v stilu Browna, sploh pišejo komentarje pod take novice. Če je vse to, kar ste napisali res, potem sploh ne bi brali novice o izidu Izgubljenega simbola.
Tanja8
# 09.02.2010 ob 07:31
Angleščina ima dober izraz za leposlovje: fiction.
In to je to.
Nekateri verjamejo tudi v Harryja Potterja in vampirje. (Nekateri celo v brezmadežno spočetje.) Načeloma se pa pri leposlovju ne sprašujemo, če je vse to res. Je Ana Karenina res šla pod vlak? Je Poirot res deloval pri belgijski policiji? So bili v Veroni res Capuleti in Montegi?
Ni pomembno. To je leposlovje. Del vsebine zajema iz resničnosti, del je pa fikcija. In kateri del je kateri ni bistveno za bralni užitek.

(sem na strani 300) ;)
frodik
# 08.02.2010 ob 23:19
Te knjige ne vzamem v roke, pa če mi kdo plača. Same izmišljotine, tako kot vse njegove do sedaj. Tisti, ki stvari ne pozna, se mu zdi pa noro dobro. Komu se pa da preverjat, kar tip nalaga v svojih knjigah. Vsi, ki jih berejo, vse vzamejo zdravo za gotovo, čeprav je 95% vsega izmišljeno in umetno skonstruirano. No, jaz ostanem pri stripih Mikija Mustra.
rbrezo
# 08.02.2010 ob 19:55
Eh knjiga je dobra ni kaj, mislim da sem tiste par € kar fajn porabo
beabica
# 08.02.2010 ob 19:51
Mimgrede knjiga ima ceno 33,93 evrov.
Baje jo ima EMKA po 34,96 evrov.
V ZDA so prvi dan prodali kar milijon izvodov.
beabica
# 08.02.2010 ob 19:45
Knjiga je fuuuul dobra-najboljša do sedaj,no,vsaj meni!
Ker je bila plačana v prednaročilu,jo imam že od srede.
Tud ostale so super: Da Vinchijeva šifra,Digitalna trdnjava,Ledena prevara,Angeli in demoni.
Priporočam-filmi niti približno ne prikažejo dobro vsebino knjige.
Sploh nad Angeli in demoni sem razočarana!
Tanja8
# 08.02.2010 ob 19:08
Takoj po izidu je stala 29.95$. Torej moramo primerjati ceno s tem.
In pa seveda upoštevati naklado. S številom prodanih izvodov v angleščini so pokriti vsi stroški, pa še založba in avtor obogatita. Z naklado knjige v slovenščini se pokrijejo stroški - če se. (no, z Brownom se gotovo bodo).

Ne glede na ceno bo gotovo prodanih veliko več izvodov Izgubljenega simbola kot pa kakšnega Nobelovca - pa čeprav bi njegova knjiga Nobelovca stala pol manj. Upam, da bodo zaslužek od Browna pri MK "pretopili" v izid kakšnega manj komercialnega prevoda, ki bi ga bilo dobro imeti v slovenščini.
Pogrešam Bookerje in "Orange dobitnice" v slovenščini.
MrBlack
# 08.02.2010 ob 16:37
12$ = 9€ za hardcover.

Jasno da mora biti prevajanje plačano, samo ne tako, da je knjiga več kot 3x dražja po prevodu. :)
Tanja8
# 08.02.2010 ob 16:23
Žanrska literatura na visokem nivoju, dobro branje za zabavo in sprostitev. Namena biti visoka literatura z globljo umetniško vrednostjo pa itak nima.

Cena 9$ je za broširano (paperback) izdajo. Trdo vezana je znižana z 29.95$ na 12$.
Tudi pri nas bo čez par mesecev gotovo izšla v broširani izdaji in bo stala verjetno kakih 15€.
Delo prevajalca mora biti tudi plačano, ne? Zato se mi cena ne zdi pretirana.

Zaenkrat sem prebrala kakih 100 strani. Vedno bolj opažam, da je založba MK ena redkih, pri kateri se lahko zanesem na soliden prevod brez slovničnih napak tudi pri žanrski literaturi. "Krimičev" in "ljubičev" nekaterih slovenskih založb ne morem prebaviti - ne toliko zaradi banalnosti vsebine (včasih prav sede prebrati kaj lažjega), ampak zaradi katastrofalnih prevodov.
MrBlack
# 08.02.2010 ob 16:12
Original je na Amazonu 9€, pri nas pa 23€.
Prevod pa kar 35€.

Zgleda, da ko se nekdo v slo dotakne knjige, se pozlati. :)
komsomolec
# 08.02.2010 ob 15:54
Knjiga vredna branja, super,da je tudi v slovenskem jeziku!
Bostjan1969
# 08.02.2010 ob 15:47
Objavite članek pod rubriko Šund !
fička
# 08.02.2010 ob 13:04
celo sranje od knjige ... podprite rajši kakega slovenskega avtorja
Crossmax
# 08.02.2010 ob 12:34
izjemna knjiga! priporočam vsem
Kazalo
  • Novice

    Slovenija, Svet, Evropska unija, Gospodarstvo, Črna kronika, Zdravje, Okolje, Znanost in tehnologija, Klepet z gosti, Vaša novica, Arhiv, Zadnje novice

    Šport

    Nogomet, Košarka, Rokomet, Odbojka, Hokej, Tenis, Atletika, Zimski športi, Motošporti, Formula 1, Kolesarstvo, Preostali športi, Rumeni pajkl, Arhiv

    Kultura

    Film, Glasba, Razstave, Oder, Knjige, Drugo, Na platnu, Džuboks, Knjižna polica, Kino, Prireditve, Na današnji dan, Zgodbe, EPK, Arhiv

    Zabava

    Zanimivosti, Družabna kronika, Iz sveta znanih, Glasba, Moda, Avtomobilizem, Erotika, Kuharski nasveti, Na današnji dan, Kino, Prireditve, Glosa, Arhiv
  • Ture avanture

    Novice, Podobe Slovenije, Vagabund, Fascinantni hoteli, Prevozna sredstva, Navade po svetu, Planinski izlet, Kaj storiti, če ..., Knjiga za na pot, Popotni dnevnik, Arhiv

    TTX

    Spored

    TV Slovenija 1, TV Slovenija 2, TV Slovenija 3, TV Koper, TV Maribor, Prvi program, Val 202, Ars, Radio Maribor, Radio Koper, Radio Capodistria

    Avdio / Video

    Videonovice, Arhiv oddaj, TV Slovenija 1, TV Slovenija 2, TV Slovenija 3, TV Koper Capodistria, Prvi program, Val 202, Ars, Radio Maribor, RSi, Radio Koper, Radio Capodistria, MMR
  • Moj splet

    Forum, Blog, Slike, Video, Avdio, Popotnik, Second life, Moj svet, Klepetalnica

    Kontakti

    O RTV Slovenija

    O RTV Slovenija, About RTV Slovenija, Radio Slovenija, Televizija Slovenija, RTV Koper/Capodistria, RTV Maribor, Multimedijski center, Oddajniki in zveze, Marketing Radijska produkcija, Televizijska produkcija, Glasbena produkcija, Založba kaset in plošč, Naročila, razpisi, natečaji, Poklicna merila, Programski standardi, Etična merila, RTV-prispevek, RTV-vsebine, Povezave, Projekti,