Nagrada Veleposlaništva Kraljevine Španije za mlade prevajalce ESASI se podeljuje bienalno in se izmenjuje z nagrado za najboljši prevod ESASI za poklicne prevajalce iz španskega v slovenski jezik. Foto: Reuters
Nagrada Veleposlaništva Kraljevine Španije za mlade prevajalce ESASI se podeljuje bienalno in se izmenjuje z nagrado za najboljši prevod ESASI za poklicne prevajalce iz španskega v slovenski jezik. Foto: Reuters

Prevajalec, ki prejme nagrado 2.000 evrov, je nagrajen za prevod kratke zgodbe El paracaidista (Padalec) avtorja Juana Bonille. Podelitve nagrade v Klubu Cankarjevega doma so se poleg španske veleposlanice v Sloveniji Anunciade Fernandez de Cordova udeležili tudi člani žirije, ki ji je predsedovala Marjeta Drobnič, dobitnica lanske nagrade za najboljši prevod ESASI za poklicne prevajalce. O dobitniku nagrade sta odločali še predstavnica oddelka za španski jezik in književnost na Filozofski fakulteti v Ljubljani Barbara Pihler in predstavnica medijev Urša Izgoršek.
Nagrada za mlade prevajalce ESASI je namenjena spodbujanju in opozarjanju na delo prevajalcev začetnikov, podeljuje se bienalno ter se izmenjuje z nagrado za najboljši prevod ESASI za poklicne prevajalce iz španščine v slovenski jezik. To so prvič podelili leta 2008, in sicer Alešu Bergerju za prevod pesniške zbirke Ciganski romansero Federica Garcie Lorce, dve leti pozneje pa jo je Marjeta Drobnič prejela za prevod prvega dela trilogije Javierja Mariasa Tvoj obraz jutri pod naslovom Vročica in sulica. Za enega svojih začetnih prevodov pa je bila leta 2009 nagrajena Tina Šilc.