Preplet življenjskih poti Ruth Dupre in Vlada Kreslina je rezultiral v knjigi Vlado Kreslin, Slovenija in jaz. Foto: BoBo
Preplet življenjskih poti Ruth Dupre in Vlada Kreslina je rezultiral v knjigi Vlado Kreslin, Slovenija in jaz. Foto: BoBo
Kreslinova glasba je na Duprejevo naredila močan vtis in stkala je zanimivo prijateljstvo. Foto: BoBo
Na predstavitvi seveda ni šlo brez glasbe. Foto: BoBo

Ruth Dupre je pisateljica in gospodinja iz Teksasa, ki se ji je življenje obrnilo na glavo, ko je prisluhnila enemu izmed videospotov Vlada Kreslina. Kot je ob predstavitvi knjige dejala Duprejeva, se je zgodba o nastanku knjige začela na medmrežju. Nekdo ji je namreč svetoval, naj si pogleda enega izmed Kreslinovih videov. "Takrat me je prestrelilo - ko sem slišala njegov glas, sem se počutila kot zvonec, ki je prvič zazvonil," je dejala Duprejeva.

"Tisti dan pa sem Kreslinovo pesem Rulet poslušala tridesetkrat. Nobena glasba me ni še tako ganila, kot me je ganila njegova," je dejala.

Najprej obisk Slovenije
V elektronski pošti se mu je zahvalila in bila presenečena, da ji je glasbenik odgovoril. Tako sta si začela dopisovati in kmalu se je porodila ideja o nastanku knjige. "Glede na to, da je Duprejeva pisateljica in oboževalka moje glasbe, je bil predlog, da napiše knjigo o meni, logična posledica. Sam sem malo oklestil njene ambicije - koga pa v ZDA kaj zanima o meni - in predlagal, da naj obišče Slovenijo, primerja slovenski značaj z značajem Američana ter to popiše v knjigi," je povedal Kreslin.

Ker z Duprejevo v ZDA nista našla založnika, ki bi delo objavil, sta osnovno idejo priredila, da je postala zanimiva za slovenski trg. Po Kreslinovih besedah je tako nastal nekakšen medžanr, mešanica biografije, romana in občutenj Duprejeve o Sloveniji.

Po mnenju Američanke smo Slovenci odprti in prijazni ter smo v mnogočem podobni Američanom. Sprva je sicer mislila, da je "Slovenija nekje na koncu sveta", danes pa so se njene predstave popolnoma spremenile. "Prihod v Slovenijo je kot prihod domov. V tem smislu Slovenija je konec sveta, saj na koncu vedno pridemo domov," je dejala Duprejeva.

Slovenija skozi pogled Američanke
Knjigo, ki je izšla v sozaložništvu založbe Modrijan in Založbe Kreslin, je prevedla Lili Potpara, ki je dejala, da jo je pri prevajanju še posebej pritegnil način upovedovanja. "Stvari, ki jih dobro poznamo, začnemo jemati kot samoumevne. Naše kraje in običaje videti s svežimi, nedolžnimi očmi, z očmi, ki vse vidijo prvič ... To je bilo zares zanimivo," je dejala.

V prihodnjih dneh se bosta Kreslin in Duprejeva v sklopu literarno-glasbene turneje ustavila še v Mariboru, Murski Soboti, Kopru in Škofji Loki.