- 8. dan
- Absolutno globalno
- Ali me poznaš?
- Alpe - Donava - Jadran
- ARS 360
- Babilon.TV
- Besedi na sledi
- Big father
- Bisergora
- Bleščica
- Brez reza
- Budizem na Slovenskem
- Bukvožer
- Čez planke
- Danes dol, jutri gor
- Dnevnik - Sedma moč osamosvojitve
- Dokumentarci
- Dosje
- Družinske zgodbe
- Duhovni utrip
- Enajsta šola
- Globus
- Gozdovi Slovenije
- Hotel poldruga zvezdica
- Hribar
- Intervju
- Iz popotne torbe
- Izvir(n)i
- Knjiga mene briga
- Ljudje in zemlja
- Male sive celice
- Martina in dečko
- Med valovi
- Mednarodna obzorja
- Migaj raje z nami!
- Mihec in Maja
- Milijonar
- Mulčki
- Muzikajeto
- Na lepše
- Na vrtičku
- Notkoti
- Obzorja duha
- Opus
- Ozare
- Pisave
- Pod klobukom
- Podoba podobe
- Pogled na ...
- Polemika
- Polnočni klub
- Posebna ponudba
- Potepanja
- Prava ideja
- Predsednik za Slovenijo
- Prvi in drugi
- Radovedni Taček
- Resnična resničnost
- Ribič Pepe
- Slovenski magazin
- Slovenski vodni krog
- Strasti
- Sveto in svet
- Tarča
- Tednik
- Tekma
- To bo moj poklic
- Trikotnik
- Turbulenca
- Ugriznimo v znanost
- Umetni raj
- Umetnost igre
- Umko
- Večerni gost
- Velika imena malega ekrana
- Z glavo na zabavo
- Z vami
- Za zadnjim vogalom
- Zlatko Zakladko
|
Oddaje
|
Odprti kop ponuja govorjena besedila domačih televizijskih oddaj RTV Slovenija. Več o Odprtem kopu... Za citiranje oddaj na blogu ali forumu kliknite gumb , ki se nahaja na začetku vsakega
odstavka!
Dosje: Dolga, dolga pot
Besedilo, Slike
Premiera: torek, 15. maj 2007, Vse oddaje
Ne moreš pozabit take stvari. Ne moreš, duševno sem prizadet. Po tolikih letih, poglejte vse te ljudi, ki so tu pokopani, poznam. Z njimi sem sodeloval kot otrok, pol pa sem zmeraj na pogreb hodil, na pogreb svojih lastnih staršev, pa nisem mogel iti. Prav tako je, kot da bi se oko kamere sprehodilo po prekmurskem Goričkem. Skopa zemlja, bolj redek kot bogat borov gozd, ob potokih, za močvirji in travniki in na pobočjih, revnejše ali bogatejše kmečke domačije. Tak je prvi vtis, ki ga dobi obiskovalec, ko se sprehodi po Porabju. 94 kvadratnih kilometrov slovenske zemlje na zahodu Madžarske, med reko Rabo in slovensko- avstrijsko- madžarsko tromejo. Pred 17- imi leti so Porabci svojo krajino v hramu slovenske kulture, v Cankarjevem domu, predstavili s svojevrstno učno uro. ![]() Tukajšnji Slovenci desetletja kljubujejo zgodovinski krivici, saj so jih silnice narekovalcev svetovnih političnih procesov, pahnile v večno ločenost od matičnega naroda. To jih je usodno zaznamovalo in danes je slovenstvo v Porabju v zatonu. Ne naključno. Madžari tukaj niso posvečali veliko pozornosti, želeli so celo, naj se ljudje odselijo s tega področja, so jih nekje zabili v sredino Madžarske, tako da bi naj to bil nekakšen gozdni pas, da bi nekako pozabili ta teritorij, oziroma izbrisali Slovence. To je zgodovinsko dejstvo. Od leta 1945 so životarili za železno zaveso in vse do osamosvojitve Slovenije jih je bolj ali manj zanemarjala tudi matica. Porabci so bivali v skoraj popolni osami. Po drugi svetovni vojni pride železna zavesa, ki potem še to bolj strogo omeji, tako, da niso bili možni niti prehodi, zoran pas pride in to je zelo negativno in slabo vplivalo tudi na razvoj, kar se še danes pozna, čeprav je meja odprta, je še vedno čutiti te travme, ki so bile zarezane. Rane občutijo predvsem Porabci, saj so se komaj obdržali. ![]() Nekoč klene domačije propadajo. Ostajajo ostareli, zemlja je preskopa za spodobno preživetje, industrije ni. Slovensko Porabje je bilo desetletja zamolčevano. Za razliko o Slovencih v Italiji in v Avstriji, pa tistih z Madžarskega, naša javnost ne ve prav veliko, čeprav je za Porabje skoraj vsak že slišal. Porabje? Mi je tuje. Ne vem. ![]() Sem Avgust Terplan, rodil sem se v Ritkarovcih v Porabju, živel sem v Prekmurju in leta 1971 sem prišel sem, v Ljubljano, tu sem se zaposlil in tu živim. Veste, pogrešam lepe borove gozdove, lepe zelene travnike, tako da v moji mladost čez teden ni bilo časa hodit vandrat okrog. Smo morali krave pasti, edino v nedeljo je bil naš prosti dan. Takrat smo šli v tiste zelene gozdove. Porabski Slovenci so se odpravili s trebuhom za kruhom domala po celem svetu. Veliko pa jih je tudi v drugih predelih Madžarske. Tule v prestolnici, v Budimpešti, jih živi okrog 200, večinoma pa so vsi ohranili pristno porabsko narečje. Danes glasno, urbano okolje prestolnic Ljubljane in Budimpešte, nekoč pa tiha, malone zasanjana gričevnata porabska krajina. Skoraj ni noči, da Gusti in Feri ne bi pomislila nanjo preden zatisneta oči. ![]() Tisti stari pregovor verjetno še živi, ki pravi, vsaka ptica rada leti tja, kjer se izvali. Ker smo se mi rodili v Ritkarovcih, mi svojega rojstnega kraja pozabili nikoli ne bomo. Nestrpnost pred vnovičnim srečanjem v Porabju je toliko bolj razumljiva. Lepo je. Kaj si našel sem? Gusti je skupaj s hčerko Zlato na železniški postaji v Monoštru, pričakal vlak iz Budimpešte. Skupni cilj: rojstni Ritkarovci, kjer sta nekoč, skupaj s sedmimi brati in sestrami, uganjala norčije in živela relativno brezskrbno otroštvo. Ritkarovski zvonik, ne samo, da meri čas, ampak oznanja pomembnejše dogodke. Nekoč je bil tudi prizorišče družabnega življenja v vasi. ![]() Jaz, kot mlad fant, se spominjam, da je tukaj, na tem prostoru, kjer je zdaj toliko tega lesa, je stala naša stara hiša, krita s slamo in poleg tega smo imeli staro kuhinjo na dim. Leta 1935. smo zgradili to hišo. Tragedija za družino in žal, Terplnanova ni edina med porabskimi, pa je leto 1948. Informbirojevski spor Tito- Stalin se je zgodil v času, ko se je Avgust šolal za učitelja. Slovenstvo je bilo namreč takrat v Porabju na ravni izdajstva. Madžarske oblasti so po diktatu velikega sovjetskega brata, v vsakem Slovencu videle sovražnika države. Mladi Gusti se je tako v jeseni ' 48 moral odločiti, ali bo pobegnil prek trdo varovane meje. Neke novembrske noči se je. ![]() Kam bom šel? Brez denarja, brez vsega. Edino legitimacijo sem imel. Pojdi naprej, boš že, sem stopil, sem se obrnil in šel proti jugu in tako sem pustil svojo vas, svojo rojstno hišo, moje starše in šel v tuji svet. Začel sem novo življenje. Žal je novega življenja v Porabju zelo malo. Največjo dvojezično osnovno šolo na Gornjem Seniku, danes obiskuje zgolj 55 otrok. Pred desetletji je tako v porabskih šolah kot vrtcih, vrvelo od življenja, pa tudi slovenska beseda je šla lažje z jezika. V vsakem vrtcu bi morala delati najmanj ena usposobljena vzgojiteljica slovenske narodnosti, ki zelo dobro obvlada porabsko govorico in tudi slovenski knjižni jezik do določene mere. In ne bi smeli določiti čas pouka slovenščine, ampak bi se morala vzgojiteljica ves dan ukvarjati z otroki, čisto odvisno od situacije. Na primer, pri zajtrku ali pri kosilu bi jim lahko razložila, da kozarec pomeni v narečju kosanca, v slovenskem knjižnem jeziku pa kozarec in tako otroci ne bi bili na nek način prisiljeni, da bi se usedli na stole in da bi pač morali poslušati vzgojiteljico ali tovarišico, v tem primeru mene, ki sem za to zadolžena, da bi poučevala tu slovenščino. Koliko je ura, na primer? Bi znala povedat? Koliko je ura? A ne slišiš? Koliko je zdaj ura? Koliko je ura zdaj? ![]() Kam smo šli od tod? Kdo so nam bili sosedi, kaj smo se o njih naučili? Ili. Pomemben branik slovenstva v Porabju je Katoliška Cerkev. Posebej to velja za čas, ko je bil župnik legendarni Janoš Kuhar. V teh krajih je služboval več kot pet desetletij. V njegovem času je bilo Bogoslužje v celoti v slovenskem jeziku. Sedanji župnik je Porabski Slovenec, pa vendar je deležen številnih kritik, češ, da je v Cerkvi premalo slovenščine. Liturgija je v madžarščini. ![]() Tudi Cerkveni zbor, na začetku so hoteli prepevati samo madžarske pesmi. Ko sem prišel, ej, slovenske pesmi bolj znajo kot madžarske. Potem pojte slovenske pesmi. In tako naprej. Vedno smo nekaj malega naredili. Ne vem, če lahko veliko naredimo, kot je bilo pred 30. leti, ampak nekaj korakov naprej pa smo že naredili. ![]() Domačo besedo so nekoč in jo še vedno, ohranjajo folklorne, gledališke in pevske skupine. Številne so gostovale tudi po Sloveniji. Albatrosi, kakor so se poimenovali ti mladi fantje, že dolgo ne poznajo trdote kmečkega kruha. Idilično petje pod okni deklet, so zamenjali za 220 voltov in ojačevalce. Toda, tudi dekleta so se spremenila in tako se ob sobotah najdejo v vaškem kulturnem domu, ki je resnično shajališče vseh krajanov. Števanovska gledališka skupina je na Velikonočni ponedeljek v skladu s tradicijo, pripravila krstno uprizoritev komedije. Te imajo ljudje najraje. Do letos jih je pisala nedavno umrla porabska pisateljica, Irena Barber. ![]() Eden najsubtilnejših poetov murske krajine, usodo svojih Goričancev onstran državne meje, doživlja čustveno, kot vsi, ki se zavedajo, da z izginevanjem življenja s slikovitih porabskih bregov, izginja tudi delček vsakega od nas. ![]() Sporočanje porabske resnice v Slovenijo je oteženo, saj matični narod le stežka razume arhaični jezik domačinov. Silva Eory je z njimi že dve desetletji. Sorodniški stiki se spet krepijo, vezi, z ene in druge strani meje, te družinske, se ponovno vzpostavljajo, tako, da mislim, da bo to nekako pozitivno vplivalo, predvsem pa bi pozitivno vplivalo to, če bi vendarle tukaj v Porabju nastal kakšen gospodarski subjekt, kot se to pametno reče, se pravi, da bi Slovenija poskrbela za delovna mesta in bi potem tudi na delovnem mestu lahko slišali slovensko govorico. Da lahko Porabski Slovenec napiše tudi zgodbo o uspehu, dokazuje Ladislav Domiter. Njegovo podjetje z več kot šestimi milijoni evrov letnega prometa, izdeluje železne dele za avtomobile znamke Suzuki. Od 60- ih zaposlenih je več kot polovica Slovencev. ![]() Sicer si pa Domiter želi več sodelovanja s slovenskimi gospodarstveniki. Ni edini, ki ve, da je zgolj kulturna izmenjava premalo za obstoj slovenstva. Ste mogoče slišali, da bi nekaj malega, kakšen mali obrat, postavili tudi na Gornjem Seniku, da se ne bi bilo potrebno sem voziti, da bi lahko delali doma? Kaj pravite na to? Razvoj gospodarstva bo ustvaril tudi boljše pogoje za delo, za delo naše manjšine na vseh omenjenih področjih. Za to pa je potreben interes kapitala, interes poslovnega sveta, tako iz Slovenije, kot seveda tudi iz Madžarske. Slovenščine skorajda ni prav gotovo zato, ker je v Monoštru slovenščina nekako kot tržno nezanimiv jezik, kar pomeni, da je slovenskih kupcev, Slovencev, ki bi hodili, recimo, v monošterske restavracije in tako dalje, ali po kakšnih drugih poslih, še vedno neprimerno manj kot Avstrijcev, zato se pač njim daje prednost, tudi jezikovna. Obdobje od 90- ih let, prinaša v porabski vsakdan vendarle nekaj optimizma. Delovati začneta Zveza Slovencev na Madžarskem in državna manjšinska samouprava. Izhaja časopis Porabje. Oddaja tudi slovenski radio. Slednjo ustvarjajo v monošterskem slovenskem kulturno- informacijskem centru s hotelom Lipa. Sorodniki in prijatelji na Goričkem so hitro dosegljivi, saj sta odprta dva mejna prehoda: Martinje- Gornji Senik in Čepinci- Verica. Državi podpišeta sporazum o zaščiti manjšin, ki pa ga Slovenija za Madžare dosledneje izvaja kot naši vzhodni sosedje za Porabce. ![]() Pozitivni trendi so tudi uradno merljivi. Ob popisu leta ' 90 se je namreč za Slovence izjasnilo manj kot 2000 Porabcev, leta 2000 pa že čez 3000, čeprav jih je neuradno še več. Večina prebira tednik v domačem jeziku, ki ga ureja Marjana Sukič. Časopis Porabje je postal eden stebrov ohranjanja slovenstva, njegova urednica pove, da se je treba boriti za vsakega posameznika, ki čuti slovensko. Prav gotovo smo tudi mi krivi, ki smo, nekateri pravijo, profesionalni Slovenci. Jaz sama zase tega ne bi trdila. Mislim, da sem zmeraj nekako tudi s srcem bila Slovenka, ne samo zato, ker je to moja služba in je to moj kruh. Slovenija Porabcem sicer pomaga, a na uradni ravni je še vedno premalo zavedanja, da je usoda tako imenovane manjšine, usoda vseh nas. In če minevajo Porabci, se v zrcalni podobi to dogaja tudi z dvomilijonsko večino, če jim v krutem svetu globalizacije sploh lahko rečemo večina. ![]() Marjana živi v stanovanju v Monoštru, ob koncu tedna pa se odpelje k staršema v bližnje Sakalovce. Iskreno veselje ob obisku je čutiti vsakokrat, pa ne samo zavoljo polnega prtljažnika. Pozornosti so deležni tudi hišni ljubljenčki. Mama je v zadnji številki hčerinega časopisa opazila, da se je zgodila redkost. Mlada družina se je vrnila v Porabje. Radio Monošter. ![]() Ker je delež starejših vse večji, občine pomagajo s sofinanciranjem kosil, ki jih vsak dan vozijo po porabskih vaseh. Podoba Porabja je postarana, zarasla, izmučena. V Andovcih, vasi, kjer so nekoč živeli izključno Slovenci, je takratni župan postavil svojevrsten pomnik živim. Leta 2000 jih je bilo 58, danes je sedem Slovencev manj, priselili pa so se od drugod. Pa tudi Slovenci. Ljubljančan, Bojan Strajnar je že od lanskega maja prebivalec Janezovega brega v Porabju. Življenjska sopotnica za zdaj sicer še dela v Ljubljani, a se mu bo v kratkem pridružila. Na začetku so me imeli za pritepenca, zdaj pa se pač učim njihovega jezika, vedno bolj in oni se mene privajajo in vedno bolj čutim, da se zlivam v njih in me sprejemajo medse. Ljudje živijo prvobitno, imajo navade, bi skoraj lahko rekel, kot pred stotimi leti, še danes čisto... Manj stresno. ![]() Vse skupaj bi lahko zvenelo eksotično, z romantičnim pridihom nekih izginulih časov. Pa bi bilo to ob spoznanju, kako težke križe morajo prenašati Porabski Slovenci, zagotovo prepoceni reči. Jih bodo še dolgo? Nisem tako optimističen, kakor je optimistično zdaj to lepo vreme. Seveda to ne pomeni, da bomo obupali, ampak dokler se bo dalo, se bomo borili in bomo vztrajali in pač umrli kot Slovenci. ![]() Drage tovarišice in tovariši. V imenu Števanovcev, naše partije in krajevnega odbora, vas lepo pozdravljam. Pozdravljam Andreja Marinca in njegovo ženo. Medtem, ko se v idilično Porabje hodijo slikat in ponujat lepe besede in obljube, pa v teh krajih skoraj ni več kratkohlačnika, s katerim bi se lahko pogovarjal v slovenskem, kot oni temu pravijo, v domanjem jeziku. Pregled dokumentacije naše TV hiše pa dokazuje, da smo na to opozarjali pred 20- imi in več leti. Žal kaj prida ni zaleglo. Oj, preljuba mamica vi, zakaj ste me zapustili? Čeprav je Avgust Trplan učiteljeval v Prekmurju, čisto blizu svojih Ritkarovcev, pa vendar od leta 1948, kar 17 let ni mogel do svoje družine. Oče je bil zaradi sinovega prebega tri leta zaprt, kasneje so ju ponujali odškodnino. ![]() Saj, Feri, oče je bil rehabilitiran. Njemu so jasno povedali, ko je končal triletni zapor, skupaj s Kadarjem, ko sta bila, ste rehabilitirani, imate pravico za nekakšno odškodnino. Ampak tista odškodnina je bila zelo majhna in je oče rekel, torej, za ta denar mojega trpljenja ne bom poplačal. Še danes najbolj boli materina smrt leta ' 58. Avgust takrat še vedno ni smel domov, niti na materin pogreb. Na slovenski strani železne zavese je spremljal z daljnogledom, ki mu ga je posodil nižji častnik takratne jugoslovanske vojske. Meni se je telo treslo. Ne vem, kaj bi se lahko zgodilo, če ne bi bilo tega zastavnika. Mogoče bi jaz skočil, šel čez žično ograjo in šel na pogreb svoje matere. Vendar tega nisem mogel. Kajti to je dogodek, ki se v življenju ne more dogoditi. Sem se umiril, sem se zavedal, da imam ženo in družino, sem pretrpel in mirno prenesel pogreb svoje drage mame. Feri in Gusti nista edina Terplana, ki sta morala od doma. Na obrobju Budimpešte živi njun brat Vendel. Bolehen je, zato se boji, da svojih sorodnikov in znancev na drugi strani meje, čeprav ni več železne zavese, ne bo več srečal. |
Po datumu premiere
Predlogi:
Novo arhivsko Top 5 oddaj |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||









, ki se nahaja na začetku vsakega
odstavka!





















SE: Jeziki manjšin premalo zaščiteni
Spletna stran za Slovence po svetu
Sežigalnica jezi sosede
Razstava za pomoč otrokom



