Najnovejše
Blog
O odprtem kopu
Pomoč

Odprti kop ponuja govorjena besedila domačih televizijskih oddaj RTV Slovenija. Več o Odprtem kopu...

Iskanje: Išči

Za citiranje oddaj na blogu ali forumu kliknite gumb    , ki se nahaja na začetku vsakega odstavka!

Dosje: Dolga, dolga pot

Besedilo, Slike
Premiera: torek, 15. maj 2007, Vse oddaje
slika

Tu imam mamo pa očeta, pa nisem bil na pogrebu.

Ne moreš pozabit take stvari. Ne moreš, duševno sem prizadet. Po tolikih letih, poglejte vse te ljudi, ki so tu pokopani, poznam. Z njimi sem sodeloval kot otrok, pol pa sem zmeraj na pogreb hodil, na pogreb svojih lastnih staršev, pa nisem mogel iti.


Prav tako je, kot da bi se oko kamere sprehodilo po prekmurskem Goričkem. Skopa zemlja, bolj redek kot bogat borov gozd, ob potokih, za močvirji in travniki in na pobočjih, revnejše ali bogatejše kmečke domačije. Tak je prvi vtis, ki ga dobi obiskovalec, ko se sprehodi po Porabju.

94 kvadratnih kilometrov slovenske zemlje na zahodu Madžarske, med reko Rabo in slovensko- avstrijsko- madžarsko tromejo. Pred 17- imi leti so Porabci svojo krajino v hramu slovenske kulture, v Cankarjevem domu, predstavili s svojevrstno učno uro.
Področje, kjer danes živijo Porabski Slovenci, je bilo del slovenske krajine. Po prvi svetovni vojni je deset slovenskih naselij ostalo na Madžarskem in od takrat se imenujejo tukaj živeči ljudje Porabski Slovenci, kraj pa Porabje, oziroma Slovensko Porabje. Gornji Senik.
Ja.
Dolnji Senik, Sakalovci, Slovenska ves, Monošter.
Ja, dobro, hvala. Kdo pa nam bo v drugo stran pokazal, katere so še naše porabske vasi? Brigita, prosim, pridi hitro.
Števanovci, Andovci, Verica. Ja, prav. Je naštela vse vasi? Ja, smo našteli vse.

slika

Tukajšnji Slovenci desetletja kljubujejo zgodovinski krivici, saj so jih silnice narekovalcev svetovnih političnih procesov, pahnile v večno ločenost od matičnega naroda. To jih je usodno zaznamovalo in danes je slovenstvo v Porabju v zatonu. Ne naključno. Madžari tukaj niso posvečali veliko pozornosti, želeli so celo, naj se ljudje odselijo s tega področja, so jih nekje zabili v sredino Madžarske, tako da bi naj to bil nekakšen gozdni pas, da bi nekako pozabili ta teritorij, oziroma izbrisali Slovence. To je zgodovinsko dejstvo. Od leta 1945 so životarili za železno zaveso in vse do osamosvojitve Slovenije jih je bolj ali manj zanemarjala tudi matica. Porabci so bivali v skoraj popolni osami. Po drugi svetovni vojni pride železna zavesa, ki potem še to bolj strogo omeji, tako, da niso bili možni niti prehodi, zoran pas pride in to je zelo negativno in slabo vplivalo tudi na razvoj, kar se še danes pozna, čeprav je meja odprta, je še vedno čutiti te travme, ki so bile zarezane. Rane občutijo predvsem Porabci, saj so se komaj obdržali.


slika

Nekoč klene domačije propadajo. Ostajajo ostareli, zemlja je preskopa za spodobno preživetje, industrije ni.

Umiranje na obroke.

Slovensko Porabje je bilo desetletja zamolčevano. Za razliko o Slovencih v Italiji in v Avstriji, pa tistih z Madžarskega, naša javnost ne ve prav veliko, čeprav je za Porabje skoraj vsak že slišal.
Ja, nekje na meji.
Na kateri?
Madžarski, ne.
Kdo živi tam?- Porabski Slovenci.

Porabje? Mi je tuje. Ne vem.
Porabski Slovenci? Samo Koroški Slovenci. Tisti ljudje so bili, kako bi rekel, manjšina kot manjšina, manjvredna. Tako je moje mišljenje in po moje, da so se oni tako tudi počutili, pa še danes se počutijo manjvredne, ker so zaostali v vsem, v kulturi, v jeziku, v šolstvu in ne vem, kako bi še povedal. Porabje, poraben, nemško, wir haben alles eraben, poraben, poraben je pa, da je poraben, da je nekaj porabno.


slika

Sem Avgust Terplan, rodil sem se v Ritkarovcih v Porabju, živel sem v Prekmurju in leta 1971 sem prišel sem, v Ljubljano, tu sem se zaposlil in tu živim.

Veste, pogrešam lepe borove gozdove, lepe zelene travnike, tako da v moji mladost čez teden ni bilo časa hodit vandrat okrog. Smo morali krave pasti, edino v nedeljo je bil naš prosti dan. Takrat smo šli v tiste zelene gozdove.


Porabski Slovenci so se odpravili s trebuhom za kruhom domala po celem svetu. Veliko pa jih je tudi v drugih predelih Madžarske. Tule v prestolnici, v Budimpešti, jih živi okrog 200, večinoma pa so vsi ohranili pristno porabsko narečje.


Danes glasno, urbano okolje prestolnic Ljubljane in Budimpešte, nekoč pa tiha, malone zasanjana gričevnata porabska krajina. Skoraj ni noči, da Gusti in Feri ne bi pomislila nanjo preden zatisneta oči.

slika

Tisti stari pregovor verjetno še živi, ki pravi, vsaka ptica rada leti tja, kjer se izvali. Ker smo se mi rodili v Ritkarovcih, mi svojega rojstnega kraja pozabili nikoli ne bomo.


Nestrpnost pred vnovičnim srečanjem v Porabju je toliko bolj razumljiva. Lepo je. Kaj si našel sem?
Ja, kako je?
Kaj? Serbus.

Gusti je skupaj s hčerko Zlato na železniški postaji v Monoštru, pričakal vlak iz Budimpešte.


Skupni cilj: rojstni Ritkarovci, kjer sta nekoč, skupaj s sedmimi brati in sestrami, uganjala norčije in živela relativno brezskrbno otroštvo.

Ritkarovski zvonik, ne samo, da meri čas, ampak oznanja pomembnejše dogodke. Nekoč je bil tudi prizorišče družabnega življenja v vasi.


slika

Jaz, kot mlad fant, se spominjam, da je tukaj, na tem prostoru, kjer je zdaj toliko tega lesa, je stala naša stara hiša, krita s slamo in poleg tega smo imeli staro kuhinjo na dim.

Leta 1935. smo zgradili to hišo.
Jaz sem se že tu rodil.
On se še ne spominja stare hiše.
Starša sta bila zavedna Slovenca, zato so strogi madžarski šolniki Terplanove otroke večkrat kaznovali. Zgolj zato, ker so govorili slovensko.

Tragedija za družino in žal, Terplnanova ni edina med porabskimi, pa je leto 1948. Informbirojevski spor Tito- Stalin se je zgodil v času, ko se je Avgust šolal za učitelja. Slovenstvo je bilo namreč takrat v Porabju na ravni izdajstva. Madžarske oblasti so po diktatu velikega sovjetskega brata, v vsakem Slovencu videle sovražnika države. Mladi Gusti se je tako v jeseni ' 48 moral odločiti, ali bo pobegnil prek trdo varovane meje. Neke novembrske noči se je.

slika

Kam bom šel? Brez denarja, brez vsega. Edino legitimacijo sem imel. Pojdi naprej, boš že, sem stopil, sem se obrnil in šel proti jugu in tako sem pustil svojo vas, svojo rojstno hišo, moje starše in šel v tuji svet. Začel sem novo življenje.

Oj, preljuba mamica vi, zakaj ste me zapustili?


Žal je novega življenja v Porabju zelo malo. Največjo dvojezično osnovno šolo na Gornjem Seniku, danes obiskuje zgolj 55 otrok. Pred desetletji je tako v porabskih šolah kot vrtcih, vrvelo od življenja, pa tudi slovenska beseda je šla lažje z jezika.

Ti si moje srce, mama, jaz sem tvoja zvezdica, rož za praznik sem nabrala, polna je košarica.

V vsakem vrtcu bi morala delati najmanj ena usposobljena vzgojiteljica slovenske narodnosti, ki zelo dobro obvlada porabsko govorico in tudi slovenski knjižni jezik do določene mere. In ne bi smeli določiti čas pouka slovenščine, ampak bi se morala vzgojiteljica ves dan ukvarjati z otroki, čisto odvisno od situacije. Na primer, pri zajtrku ali pri kosilu bi jim lahko razložila, da kozarec pomeni v narečju kosanca, v slovenskem knjižnem jeziku pa kozarec in tako otroci ne bi bili na nek način prisiljeni, da bi se usedli na stole in da bi pač morali poslušati vzgojiteljico ali tovarišico, v tem primeru mene, ki sem za to zadolžena, da bi poučevala tu slovenščino. Koliko je ura, na primer? Bi znala povedat? Koliko je ura? A ne slišiš? Koliko je zdaj ura? Koliko je ura zdaj?
Dvanajst.
Punčka, malce si sramežljiva. Kaj se pa trenutno učite pri slovenščini?
Pri slovenščini se učimo Ivana Cankarja. Zelo mi je všeč Moja mati, ker piše prav o svoji materi in o svojem življenju. Madžarsko pojmovanje dvojezičnosti je bistveno skromnejše od našega. Vsak dan imajo le uro pouka v maternem jeziku. Poleg knjižnega jezika, je v šoli dovoljeno tudi porabsko narečje.


slika

Kam smo šli od tod? Kdo so nam bili sosedi, kaj smo se o njih naučili? Ili.
Smo šli k vodi in tamle smo se naučili živinoreje in poljedelstvo.
Tu sem imela tudi take otroke, ki so se bali govoriti, ampak zdaj že zaigrajo te akcijske igre, mnogo delamo in to jim pomaga in so vedno boljši.


Pomemben branik slovenstva v Porabju je Katoliška Cerkev. Posebej to velja za čas, ko je bil župnik legendarni Janoš Kuhar. V teh krajih je služboval več kot pet desetletij. V njegovem času je bilo Bogoslužje v celoti v slovenskem jeziku.


Sedanji župnik je Porabski Slovenec, pa vendar je deležen številnih kritik, češ, da je v Cerkvi premalo slovenščine. Liturgija je v madžarščini.


slika

Tudi Cerkveni zbor, na začetku so hoteli prepevati samo madžarske pesmi. Ko sem prišel, ej, slovenske pesmi bolj znajo kot madžarske. Potem pojte slovenske pesmi. In tako naprej. Vedno smo nekaj malega naredili. Ne vem, če lahko veliko naredimo, kot je bilo pred 30. leti, ampak nekaj korakov naprej pa smo že naredili.
Ko je župnik Kuhar živel, so mojo teto na Gornjem Seniku pokopali po domače, kakor je govorila, po slovensko. V zadnjem času pa so vsi obredi v madžarščini. Vidite, zato se učite, otroci. Več jezikov znaš, več veljaš. Če pa znaš dobro svoj materin jezik, se zaveš tudi svojih korenin. Zdaj, ko pa sem spoznal ljudstvo, pa vidim, da tudi katoliška vera gre skupaj s slovensko identiteto. Če se bo to slabšalo, oziroma se slabša situacija na terenu materinega jezika, potem je slabša situacija tudi na verskem področju. To gre skupaj.


slika

Domačo besedo so nekoč in jo še vedno, ohranjajo folklorne, gledališke in pevske skupine. Številne so gostovale tudi po Sloveniji.


Albatrosi, kakor so se poimenovali ti mladi fantje, že dolgo ne poznajo trdote kmečkega kruha. Idilično petje pod okni deklet, so zamenjali za 220 voltov in ojačevalce. Toda, tudi dekleta so se spremenila in tako se ob sobotah najdejo v vaškem kulturnem domu, ki je resnično shajališče vseh krajanov.
Kaj sva midva že vse pretrpela!
Vidim, da ljudje zelo dobro sprejemajo to igro, posebno pa na Gornjem Seniku, kjer se dogaja, govori, igra v gornjeseniškem narečju.


Števanovska gledališka skupina je na Velikonočni ponedeljek v skladu s tradicijo, pripravila krstno uprizoritev komedije. Te imajo ljudje najraje. Do letos jih je pisala nedavno umrla porabska pisateljica, Irena Barber.


slika

Eden najsubtilnejših poetov murske krajine, usodo svojih Goričancev onstran državne meje, doživlja čustveno, kot vsi, ki se zavedajo, da z izginevanjem življenja s slikovitih porabskih bregov, izginja tudi delček vsakega od nas.
Mislim, da bi prav kakšen pisatelj, kakšen besedni ustvarjalec, bil tisto gonilo, tista luč, ki bi še dala svetlobo tam nekje na koncu ceste, ki mislim, da vseeno vodi v neke, vsaj svetlejše kraje. Pozdravljeni!
Pozdravljeni.
Midva sva iz TV in bi želela posneti kratek prispevek za našo oddajo Slovencev v zamejstvu, o vas, Porabskih Slovencih, če dovolite. Seveda, kar izvolite. Kar delajte, mi pa bomo tudi svoje. Hvala lepa.
Kot sem rekla, otroci, mi se bomo danes rajši pogovarjali. Pogovarjali se bomo o deželi, kjer živimo.
Greste kaj v Slovenijo?


slika

Sporočanje porabske resnice v Slovenijo je oteženo, saj matični narod le stežka razume arhaični jezik domačinov. Silva Eory je z njimi že dve desetletji.


Sorodniški stiki se spet krepijo, vezi, z ene in druge strani meje, te družinske, se ponovno vzpostavljajo, tako, da mislim, da bo to nekako pozitivno vplivalo, predvsem pa bi pozitivno vplivalo to, če bi vendarle tukaj v Porabju nastal kakšen gospodarski subjekt, kot se to pametno reče, se pravi, da bi Slovenija poskrbela za delovna mesta in bi potem tudi na delovnem mestu lahko slišali slovensko govorico. Da lahko Porabski Slovenec napiše tudi zgodbo o uspehu, dokazuje Ladislav Domiter. Njegovo podjetje z več kot šestimi milijoni evrov letnega prometa, izdeluje železne dele za avtomobile znamke Suzuki. Od 60- ih zaposlenih je več kot polovica Slovencev.


slika

Sicer si pa Domiter želi več sodelovanja s slovenskimi gospodarstveniki. Ni edini, ki ve, da je zgolj kulturna izmenjava premalo za obstoj slovenstva.


Ste mogoče slišali, da bi nekaj malega, kakšen mali obrat, postavili tudi na Gornjem Seniku, da se ne bi bilo potrebno sem voziti, da bi lahko delali doma? Kaj pravite na to?


Razvoj gospodarstva bo ustvaril tudi boljše pogoje za delo, za delo naše manjšine na vseh omenjenih področjih. Za to pa je potreben interes kapitala, interes poslovnega sveta, tako iz Slovenije, kot seveda tudi iz Madžarske.


Slovenščine skorajda ni prav gotovo zato, ker je v Monoštru slovenščina nekako kot tržno nezanimiv jezik, kar pomeni, da je slovenskih kupcev, Slovencev, ki bi hodili, recimo, v monošterske restavracije in tako dalje, ali po kakšnih drugih poslih, še vedno neprimerno manj kot Avstrijcev, zato se pač njim daje prednost, tudi jezikovna. Obdobje od 90- ih let, prinaša v porabski vsakdan vendarle nekaj optimizma. Delovati začneta Zveza Slovencev na Madžarskem in državna manjšinska samouprava. Izhaja časopis Porabje. Oddaja tudi slovenski radio. Slednjo ustvarjajo v monošterskem slovenskem kulturno- informacijskem centru s hotelom Lipa. Sorodniki in prijatelji na Goričkem so hitro dosegljivi, saj sta odprta dva mejna prehoda: Martinje- Gornji Senik in Čepinci- Verica. Državi podpišeta sporazum o zaščiti manjšin, ki pa ga Slovenija za Madžare dosledneje izvaja kot naši vzhodni sosedje za Porabce.
Na Madžarskem tudi večkrat dobimo izgovor od vlade in pristojnih organov, da morajo paziti na to, da je na Madžarskem 13 manjšin, ampak žal sem moral večkrat opozoriti madžarsko vlado, da mene v tem smislu, samo v tem smislu, ostale manjšine ne zanimajo. Mene zanima to, kako bo Madžarska izvajala ta mednarodni sporazum, ki govori o reciprociteti. Od takrat naprej, ko sta obe državi postali članici Evropske unije, tudi pričakujemo dosti več sodelovanja na gospodarskem področju in tudi več pomoči in več finančnih sredstev. Moram pa še povedati, kar se tiče manjšinskega zakona, bi omenil od začetka in še trenutno je problem na Madžarskem, ne samo za nas, Slovence, da nimamo poslanca v parlamentu.

slika

Pozitivni trendi so tudi uradno merljivi. Ob popisu leta ' 90 se je namreč za Slovence izjasnilo manj kot 2000 Porabcev, leta 2000 pa že čez 3000, čeprav jih je neuradno še več. Večina prebira tednik v domačem jeziku, ki ga ureja Marjana Sukič. Časopis Porabje je postal eden stebrov ohranjanja slovenstva, njegova urednica pove, da se je treba boriti za vsakega posameznika, ki čuti slovensko. Prav gotovo smo tudi mi krivi, ki smo, nekateri pravijo, profesionalni Slovenci. Jaz sama zase tega ne bi trdila. Mislim, da sem zmeraj nekako tudi s srcem bila Slovenka, ne samo zato, ker je to moja služba in je to moj kruh.


Slovenija Porabcem sicer pomaga, a na uradni ravni je še vedno premalo zavedanja, da je usoda tako imenovane manjšine, usoda vseh nas. In če minevajo Porabci, se v zrcalni podobi to dogaja tudi z dvomilijonsko večino, če jim v krutem svetu globalizacije sploh lahko rečemo večina.
In tukaj bi se Slovenija morala bolj zavedati, da je praktično to Porabje lahko tudi nek obrambni pas za Slovenijo, za slovenski etnični prostor, kajti poznamo kapital, ki je zelo agresiven. Tudi madžarski kapital je zelo agresiven in če Slovenija ne bo zaščitila tega območja, tukaj ob meji, potem bo prej ali slej prodiral ta madžarski kapital tudi proti Sloveniji, kakor se to dogaja že na območju Lendave.

slika

Marjana živi v stanovanju v Monoštru, ob koncu tedna pa se odpelje k staršema v bližnje Sakalovce. Iskreno veselje ob obisku je čutiti vsakokrat, pa ne samo zavoljo polnega prtljažnika. Pozornosti so deležni tudi hišni ljubljenčki. Mama je v zadnji številki hčerinega časopisa opazila, da se je zgodila redkost. Mlada družina se je vrnila v Porabje.


Radio Monošter.
Radio je živ medij, celo najbolj živ, pravijo, saj je v hipu tam, kjer se kaj dogaja. Tudi porabski bi rad bil. A žal tudi zamejski radijci ugotavljajo, da je življenja v Porabju vse manj. Ravno danes smo pokopali eno Porabsko Slovenko in nas zmeraj zaboli pri srcu, ker imamo na radiu eno tako rubriko, Glas pokojnega. In potem se s tem spominjamo in poslavljamo od Porabskega Slovenca in vsak teden imamo vsaj enega ali dva, od duhovnikov pa od matičarjev pa slišimo, da se ne rodi nobeden, če se pa rodi, pa ne govori slovensko. Kakšna je torej potem perspektiva, če smo realisti? Moraš se bati prej, preden je volk tam pred tabo ali pa tiger. Takrat je že pozno. Ni treba obupati, treba je pa videti tudi pasti in nevarnosti.

slika

Ker je delež starejših vse večji, občine pomagajo s sofinanciranjem kosil, ki jih vsak dan vozijo po porabskih vaseh.


Podoba Porabja je postarana, zarasla, izmučena. V Andovcih, vasi, kjer so nekoč živeli izključno Slovenci, je takratni župan postavil svojevrsten pomnik živim. Leta 2000 jih je bilo 58, danes je sedem Slovencev manj, priselili pa so se od drugod.


Pa tudi Slovenci. Ljubljančan, Bojan Strajnar je že od lanskega maja prebivalec Janezovega brega v Porabju. Življenjska sopotnica za zdaj sicer še dela v Ljubljani, a se mu bo v kratkem pridružila. Na začetku so me imeli za pritepenca, zdaj pa se pač učim njihovega jezika, vedno bolj in oni se mene privajajo in vedno bolj čutim, da se zlivam v njih in me sprejemajo medse. Ljudje živijo prvobitno, imajo navade, bi skoraj lahko rekel, kot pred stotimi leti, še danes čisto... Manj stresno.
Manj stresno, ja.
V skladu s tradicijo. Zelo spoštujejo slovensko tradicijo.
Spoštujejo in spoštujejo tudi življenje, ki ga živijo in ga nočejo in si ga nočejo poslabšati ali izboljšati, kakor koli mi pač jemljemo, iz velikih mest. Pomlad je čas pletenja košar. Ladislav se ukvarja prav s tem in šibe so že na poti domov. Čeprav dela nikoli ne zmanjka, je redni obiskovalec katoliških obredov v gornjeseniškem hramu vere, pa tudi urejen gost v vaški gostilni. Lahko pa se prelevi v pravcatega šerifa, ki strelja, a ne čisto zares, saj je v njegovi puški cvet. Če s strelom zadene kozarec rujnega, je vesel ali otožen. Kakor kdaj, vsekakor pa iz njegovih ust prihaja pristna slovenska pesem.


slika

Vse skupaj bi lahko zvenelo eksotično, z romantičnim pridihom nekih izginulih časov. Pa bi bilo to ob spoznanju, kako težke križe morajo prenašati Porabski Slovenci, zagotovo prepoceni reči. Jih bodo še dolgo? Nisem tako optimističen, kakor je optimistično zdaj to lepo vreme. Seveda to ne pomeni, da bomo obupali, ampak dokler se bo dalo, se bomo borili in bomo vztrajali in pač umrli kot Slovenci.
Župnik mora biti vedno optimističen. Danes je vuezenek, to se pravi, Sveta noč in zato moramo biti optimistični. Če bi bil pesimističen, potem bi že prosil za drugi kraj. Nobena združena Evropa ali pa še takšen močan proces globalizacije, ne sme storiti tega, da posamezni jeziki, posamezne kulture, izginejo. Mali narodi so vedno bili primer tega, kako ohraniti svoj jezik, nenazadnje Slovenija je odličen primer za to in jaz upam, da bo tako tudi v bodoče, za bodoče rodove. Problem je v tem, da smo te pravice, ki jih trenutno imamo, smo dobili zelo pozno in med tem časom smo že zgubili nekaj generacij. Ampak, to moram pač poudariti, če bi začeli leta ' 90 delati na tem, to mislim na Zvezo, potem na državno samoupravo, bi bila situacija še slabša. Na koncu vsakega tunela je luč, tudi na koncu tega, saj se tu in tam, na kakšni postaji tega tunela, zasvetlika. To nas vedno veseli in tisti, ki pač delamo, da slovenščina v Porabju ne bi umrla, še vedno verjamemo, da je luč na koncu tunela. Ta konec, vključno s Prekmurjem, je pravzaprav en tipičen odnos tako imenovanega emonocentrizma. Mislim, da je to pravi odgovor, zakaj so ti kraji iz avtomobila interesantni, v bistvu pa so blazno žalostni.


slika

Drage tovarišice in tovariši. V imenu Števanovcev, naše partije in krajevnega odbora, vas lepo pozdravljam. Pozdravljam Andreja Marinca in njegovo ženo. Medtem, ko se v idilično Porabje hodijo slikat in ponujat lepe besede in obljube, pa v teh krajih skoraj ni več kratkohlačnika, s katerim bi se lahko pogovarjal v slovenskem, kot oni temu pravijo, v domanjem jeziku. Pregled dokumentacije naše TV hiše pa dokazuje, da smo na to opozarjali pred 20- imi in več leti. Žal kaj prida ni zaleglo. Oj, preljuba mamica vi, zakaj ste me zapustili?


Čeprav je Avgust Trplan učiteljeval v Prekmurju, čisto blizu svojih Ritkarovcev, pa vendar od leta 1948, kar 17 let ni mogel do svoje družine. Oče je bil zaradi sinovega prebega tri leta zaprt, kasneje so ju ponujali odškodnino.


slika

Saj, Feri, oče je bil rehabilitiran. Njemu so jasno povedali, ko je končal triletni zapor, skupaj s Kadarjem, ko sta bila, ste rehabilitirani, imate pravico za nekakšno odškodnino. Ampak tista odškodnina je bila zelo majhna in je oče rekel, torej, za ta denar mojega trpljenja ne bom poplačal. Še danes najbolj boli materina smrt leta ' 58. Avgust takrat še vedno ni smel domov, niti na materin pogreb. Na slovenski strani železne zavese je spremljal z daljnogledom, ki mu ga je posodil nižji častnik takratne jugoslovanske vojske. Meni se je telo treslo. Ne vem, kaj bi se lahko zgodilo, če ne bi bilo tega zastavnika. Mogoče bi jaz skočil, šel čez žično ograjo in šel na pogreb svoje matere. Vendar tega nisem mogel. Kajti to je dogodek, ki se v življenju ne more dogoditi. Sem se umiril, sem se zavedal, da imam ženo in družino, sem pretrpel in mirno prenesel pogreb svoje drage mame.


slika

Tu je pa hišnik stanoval. To je pa Tereza dala?
Ne.


Feri in Gusti nista edina Terplana, ki sta morala od doma. Na obrobju Budimpešte živi njun brat Vendel. Bolehen je, zato se boji, da svojih sorodnikov in znancev na drugi strani meje, čeprav ni več železne zavese, ne bo več srečal.


Velikokrat se radi pridušamo, da upanje umira zadnje. In če je res tako, ni razloga, da ne bi verjeli, da je pred Porabskimi Slovenci kljub vsemu, še dolga, dolga pot.

© RTV Slovenija (ISSN 1581-372X) | FAQ | Kolofon | 1999-2007 | Vse pravice pridržane