Svet
Ocena novice: Vaša ocena:
Ocena 3,2 od 15 glasov Ocenite to novico!
Teletekst HRT-ja
Podnapise bo mogoče spremljati prek teleteksta. Foto: www.hrt.hr

Dodaj v

HTV s podnapisi za filme v srbskem in bošnjaškem jeziku

V razpravi se je omenjala možnost sinhronizacije
2. februar 2012 ob 20:16
Zagreb - MMC RTV SLO/STA

Hrvaška televizija bo na svojem teletekstu ponujala možnost podnapisov za filme v srbskem in bošnjaškem jeziku.

Za to so se odločili, potem ko je agencija za elektronske medije komercialno televizijo RTL opozorila, da filmov iz Srbije ne smejo predvajati brez prevoda.

Na HTV-ju so poudarili, da so našli tehnično rešitev, ki bo zadovoljila tako zakon o elektronskih medijih, ki določa, da je vsak tuji jezik treba prevesti v hrvaščino, kot tudi nasprotnike podnapisov. Obenem bodo ohranili izvirnost filmov. V obširni javni razpravi so namreč nekateri predlagali tudi možnost, da bi filme sinhronizirali v hrvaščino.

"Že pri prvem predvajanju filmov z govornega območja Srbije ali BiH-a na HTV-ju bodo gledalci imeli možnost, da nastavijo podnapise in film spremljajo s hrvaškimi podnapisi. Tisti, ki prevoda ne potrebujejo, pa ga bodo lahko spremljali brez podnapisov," je sporočil HTV.

Na Hrvaškem so o podnapisih za srbske filme znova začeli razpravljati, potem ko je agencija za elektronske medije prejšnji mesec od komercialne televizije RTL zahtevala, naj ne predvaja srbskih filmov brez podnapisov.

RTL je nato iz programa nemudoma umaknil staro srbsko komedijo Tesna koža, ki jo je čez deset dni vendarle znova predvajal - a spet brez podnapisov.

Na RTL-u so odločitev med drugim utemeljili s tem, da agencija podobnega opozorila ni poslala HTV-ju, ki je predvajal ciklus filmov z območja nekdanje Jugoslavije, za filme iz Srbije ali BiH-a pa pri tem ni zagotovil podnapisov.

Na agenciji pa so odgovorili, da so le RTL opozorili zaradi nekega gledalca, ki je pri njih protestiral zaradi srbskih filmov brez podnapisov na tej komercialni televiziji.

G. V.
Prijavi napako
Komentarji
teufel
# 06.02.2012 ob 14:36
također......lool
samo kej moje teze imaju čvrste dokaze za razliku
od tvojih , papir i pogotovo internet trpe svakakva sranja
ali STINE NE (baščanska ploča.... itd)
Kužiš ;)
tomazku78
# 06.02.2012 ob 11:09
ce si opranoglavec si pac opranoglavec... bi clovek rekel ane ? ;)
teufel
# 06.02.2012 ob 02:12
@tomaz
Povijest je jednog naroda se na temelji na jednom povijesnom
izvoru pogotovo ne nekakve "coranthe" to je degutantno!!!
Povijest naroda se temelji na izobilju povijesno-arheoloskih
dokaza kojih o Hrvatima ima više nego o slovencima ili
srbima o "bosnjacima" da i ne govorim....koliko god ti se
to nesviđa to je realnost od baščanske ploče dalje ove
pjesma sve govori!!!
Ko natvrdoj stini svoju povist piše tom nemože niko
prošlost da izbriše!
Varaju se ki ne misle tako što se krvlju brani nepušta
se lako!
Mi smo tu od davna svi moraju znati to je naša zemlja
tu žive Hrvati!
btw rusi kod nas loše prolaze pogledaj dujlovo i putinovo
durenje oko družbe adrie...vjerovatno si mislio na crnugoru!!
koja je ipak pomorska zemlja za razliku od vas XD
http://www.youtube.com/watch?v=oqIXvc2A6
UI
tomazku78
# 04.02.2012 ob 21:43
kar se pa tice morja katerega vseskozi omenjas ako bi ne bilo Slovencev,Srbov ne vem kako bi vam cvetel turizem...tako ali tako pa so vam Rusi pokupili pol morja.
:)))))))
tomazku78
# 04.02.2012 ob 21:31
In Kärnten (Karantia) there existed a Croatian parish already in the 10th century. Old manuscripts call it pagus Crouuati, which is obviously derived from the Croatian name (= Croatian parish). The name appears even in Royal charters. According to investigations of Felicetti this parish of `pagus Crouuati' spread precisely along the Gosposvetsko polje, where the earliest Slavic Princes of Karantia had a seat. It included also the region of today's Klagenfurt (Celovec), capital of Karantia, together with the famous Church of Gospa Sveta (Maria Saal, Maria in Solio, Maria ad Karanten), probably the oldest Christian church in the region.

The above information regarding the Croats in Austria are taken from Ferdo Sisic, one of the greatest Croatian historians.


Carantha answers:

O tem smo svoj cas na naši spletni strani že objavili daljši clanek. V gornjem besedilu naj opoziromo na zamenjavanje pojmov, kar se pri hrvaških piscih neredko zgodi. Latinska beseda “pagus” ni fara (parish) temvec okraj. In ta je bil ob gornji Glini, ne pa okoli Gosposvetskega polja. Okoli tega polja pa je nekaj vasi, ki imajo imena kot Crobathen. Kraut…v katerih je mogoce prepoznati hrvaško ime. Nekaj teh vasi je tudi na zacetku predoline, ki vodi od gornje Mure v predele ob Aniži. Torej na strateških mestih.

Ne gre za naselja “Hrvatov”, ki kot narod še niso obstajali. Kot sodijo, gre za poseben sloj vojaških kmetov, katerih naloga je bila, zavarovati središce države in strateške kraje ob nenadnem vpadu zunanjega sovražnika, dokler se ni zbrala redna vojska. Kot navaja zgodovinarka Nada Klaic bi bila lahko le Karantanija prvotna domovina Hrvatov (Zgod. casopis 1984/4). Vendar pa se ne spušca v njihovo opredelitev, ali gra za narod ali za vojaški sloj. Slednje je bolj verjetno, bili naj bi tisti sloj, ki se je v karatanskem uporu (770) uprl Frankom, bil poražen in se potem umaknil v Dalmacijo. Tukaj so Crouati ustanovili svojo državo.

Ali izhaja naziv Horvati, pa Hervardi od nem. Heerward? Tako bi namrec v svoji preprošcini zakljucili brutalni cistilci slovenskega jezika nekje v Lublani. Toda v slovenskem izrocilu so ohranjene besede kot vardjan (tisti, ki v vasi pazi na red), pa varda (straža), pa vardevati (paziti na živino). Osnova Hor- ali Hro- je res istovetna z german. Heer (vojska),pa tudi z i.e. koros, gr. koiranos (vojskovodja), litavsko karas (vojna) itd. Priimek Horvat (Horvard) izhaja, kot kaže, prav od pripadnika tega sloja in ne od kakega Hrvata, ki se je bil nekoc priženil v družino, dasi je v kakem primeru mogoce tudi to. .

LINK: www.carantha.net
teufel
# 04.02.2012 ob 14:30
ssn i društvo predlažem vam da objavite vaše
"znanstvene radove" o Hrvatima...to bi bio prvi slovenski
doprinos stand-up komediji XD
I to ako su slovenci takav "ubervolk" što li vam se
dogodilo!!! pa ste sad takav beznačajan volk da vas
i neki izmišljeni Hrvati j**u LOL
teufel
# 04.02.2012 ob 14:09
Ti stvarno trebaš HELP i to od psihijatra.....
Djelomično se slažem s tobom nacije u modernom smislu
i nisu postojale prije 200g ali JBG...Neki Hrvati se ipak
spominju i to od st7 kako pjesma kaže i te su stvari na
-stini- napisane baščanska ploča itd sviđalo se to tebi ili
ne i sve to prije srba ili bilo kakvih slovenaca!
Btw Mislim da se sve te svinjarije o nepostojanju Hrvata
i priča o "uberslovencima" i "ubersrbima" svodi na najniže
motive tj. VI BI SVI HRVATSKO MORE I NIŠTA DRUGO!
Ispravi me ako griješim ali budi iskren bar si tu anonimus...
ili stvarno vjeruješ da je moguče "izmislit" jedan čitav narod
I ako nevjeruješ svim povjesno-arheološkim dokazima o
povijesti Hrvata kako objašnjavate Gradiščanske Hrvate jer
su oni više od 200g u Austriji pa ih niko nije mogao "izmislit"
poslije...ili su i oni samo "zamajeni uberslovenci ili ubersrbi"
jer očito tu nema razlike glavno da nisu Hrvati jer ako nas
nema onda JE MORE VAŠE i opet smo kod glavnih MOTIVA!!
Ofinger
# 04.02.2012 ob 14:08
@prešerc
Naslednji korak bo, da bodo začeli Hrvati Andrića prevajati v hrvaščino, Srbi v srbščino, Bošnjaki pa v svoj jezik, kakorkoli se mu že reče. Aja, pa še Črnogorci v črnogorščino.

Srbom tega ni treba, saj je Andrić pisal v srbskem jeziku.
Ofinger
# 04.02.2012 ob 14:01
Kaj imajo skupnega Jernej Kopitar, Pavel Šafarik in Vuk Karadžić? Vsi trije jezikoslovci so bili mnenja, da je kajkavsko narečje del slovenskega jezika, štokavsko narečje del srbskega narečja, čakavsko narečje pa je del hrvaškega jezika.
Osrednja oseba hrvaškega jezikoslovja, Ljudevit Gaj, pa zapiše:
„Kako da se prepiremo što je kod Srbljah narodno, što li nije, kod Srbljah, u kojih od oltara do čobana ništa biti ne može što ne bi narodno bilo: kod Srbljah, od kojih mi jezik u svojoj mudrosti i u svom bogatstvu, i običaje u svojoj izvrsnosti i svojoj čistoći učiti moramo ako hoćemo da ilirski život obnovimo: kod Srbljah koji su u svetinji svoga srpstva onaj narodni duh i ono rodoljubstvo uzdržali, koji smo i mi u novije doba, radi sloge, pod prostranim imenom ilirstva novim životom uskrsnuli: kod Srbljah, koji su nama od starine sve sačuvali, a kojim mi malo ali sasvim ništa glede samoga narodnoga dati nemožemo?“
help
# 04.02.2012 ob 12:16
teufel
Jbg to da je za nami 200 let nacionalizacije, ko je postalo "samoumevno", da je katolik s tega področja Hrvat, pravolsavec pa Srb še zdaleč ne pomeni, da je bilo tako tudi v srednjem veku in renesansi. (niti da sta naciji v moderne smislu takrat sploh obstajali) Čestitam, tvoje razumevanje zgodovine je še nižje od nivoja HRT -Kalendar, kar vsekakor ni lahko...
pingo33
# 04.02.2012 ob 10:34
"Vragec" - zaradi tebe bomo spremenili pregovor, da še slepa kura zrno najde:)
teufel
# 04.02.2012 ob 01:58
Za sve vas četnike(prepoznajte se sami!)
http://www.youtube.com/watch?v=oqIXvc2A6
UI
Ko na tvrdoj stini svoju povist piše tom nemože niko
Prošlost da izbriše varaju se ki nemisle tako što se
Krvlju brani nepušta se lako!
Mi smo tu od Davna svi moraju znati to je naša
Zemlja tu žive Hrvati!!
enough said! :9
pingo33
# 04.02.2012 ob 01:03
"Vragec" - sem upal, da sem se zmotil s prejšnjo opazko, ampak očitno se ti je odprlo ... Žal v napačni smeri:)
pingo33
# 04.02.2012 ob 00:56
"Vragec" - vedno se rad smejim šalam na svoj oz. v tvojem primeru naš račun in tvoj prvi komentar je bil res zabaven, ampak z drugim si pa popolnoma brcnil v temo ... Bo že držalo, da se intelektualec lažje skrije za neumnimi besedami kot obratno:)
teufel
# 04.02.2012 ob 00:49
LOOOL Nevjerovatno da svi cigani postoje samo Hrvati NE!
To sranje valjda ni sami nevjerujete ipak bi slovenci trebali bit
pismeni ljudi....1000godina bilježene povijesti nemože nikakav
-Post- izbrisat čitaj malo o Europi srednjeg vijeka Hrvati se
tamo redovno spominju za razliku od slovenaca ili nekakvih
srba koji su 500g bili turske rupe za napucavanje!
Neka se javi i jedan znanstvenik koji ima reputaciju za izgubit
i zastupa bisere kakve proljevate po forumu pa onda možemo
razgovarat ...
A Dubrovčane možete sami pitat ko su i što su:P
povampireni pioniri odstup XD
PS Na vašu žalost Hrvati i Hrvatska nejdu nikud, ako nas
nisu turci mogli izbrisat ni njihove kurbe neče sigurno ni
"internet filozofi" i da.. Turci vrlo dobro znaju ko su Hrvati
čitaj Pamuka....znao je i Napoleon a bogami i Germani i
Šveđani itd i sve to prije nego se čulo za nekakve slovence...
sorry :P
tomazku78
# 03.02.2012 ob 19:17
@teufel
pa vatikan je hrvate ustvaril umetno na tem podrocju,
(ker so se bali pravoslavne vere,ker so se na veliko sirili oz. so bili ze preblizu
vatikanu) zato so zaceli pokatolicevanje podrocja na katerem danes lezi hrvaska,
po smrti Tita so se srbi v desetih letih dobro ojacal, zato so pritisnili "gumb" pa se je zacelo. danes pa imamo to kar pac imamo...
-hrvati so itak pokatoliceni srbi i spreobrnjeni slovenci in to jih (hrvate) najbolj boli...
-hrvati kot narod so umetno ustavljen narod ki nima zgodovine
starejse od cirka 150 let...

Tko da ne vem kdo je tukaj pionir u bistvu...

Zdej pa raspali... :))))
help
# 03.02.2012 ob 18:55
teufel
V kateri vatikanski listini piše, da so se imeli Dubrovčani za Hrvate.??? Dubrovnik je bil prav toliko srbski kot hrvaški. To je bila neodvisna republika. (nekaj časa trbutarna srbskemu vladarju). Srbski jezik je kodificiran pod tem nazivom, medtem ko je "hrvaški" kodificiran pod nazivom ilirski. Njegovi sami tvorci (Gajev krog) ga niso poimenovali za hrvaškega, ker se je pod tem nazivom smatrala kajkavščina okoli Zagreba. Ko so začeli uvajati ilirski jezik v institucije Hrvaške so se kajkavci pritoževali, da jih bodo "povlašili" (da jim bodo vsilil štokavščino, ki so jo pripsiovali "vlahom" - kar je še danes na Hrvaškem pejorativen naziv za Srbe).
teufel
# 03.02.2012 ob 17:24
Otkad kulturno inferiorni narodi imaju svoj jezik!!
srbi i neki slovenci moraju svojatat tuđu kulturu jer
je inače nebi ni imali to je ciganski mentalitet !!
Priča o "srpskom" Dubrovniku je najbolji primjer
Povijest nemožete falsificirati jer za razliku od balkanskih
"povjesničara" našu povijest su bilježili u Vatikanu više od
1000 godina i to možete provjerit jer se vas tamo i ne spominje!
A sad pioniri i omladinci raspalite....:P
piano
# 03.02.2012 ob 16:36
@melanholik:
@Binder Dandet:

Jaz pa melanholika razumem, ker sem se o teh zadevah podučil. Veš Binder Dandet, če nekdo nekaj govori, ti pa se na to ne spoznaš, še ne pomeni, da govori neumnosti, prej obratno.

In ja, ideja je bila trije do štirje slovanski jeziki: ruski, poljski, češki (se mi zdi) in ilirski, ki bi ga uporabljali vsi južni slovani, od nas pa do makedoncev in bolgarov. Zadeva je bila precej resna, a takrat se je uveljavila smer, ki je peljala do današnjega stanja. In takrat so šele nastajali jeziki, kot se imenujejo danes (nekateri). Slovenščine npr. pred letom 1850 sploh ni bilo. Prav tako v Slavoniji govorijo ekavsko, kar sicer velja za Srbijo itd itd.
Binder Dandet
# 03.02.2012 ob 13:59
Sicer pa srbski in hrvaški jezik sta nastala med vojno v 90ih. Politična fora, ker ssta bila sovražna naroda in se ni spodobilo, da bi govorili isti jezik.
Binder Dandet
# 03.02.2012 ob 13:58
@melanholik:
Ne razumem te, čeprav slovensko pišeš.:) Slovenski in makedonski jezik bi poenotil na podlagi česa? Brez zamere, ampak a si že slišal Makedonca govorit? Jaz jih nič ne zastopim. Saj se ti zdi vmes, da govorijo našo špreho, ampak razlika je veliko veliko večja kot med srbščino in hrvaščino.
PONOS
# 03.02.2012 ob 13:54
Dobra rešitev koza cela,volk sit.
help
# 03.02.2012 ob 12:05
melanhlik
Saj o tem je bilo že kar nekaj napisanega. Osnovno vprašanje je bilo nekako tako: zakaj npr. iz ljudi ki so živeli ob današnji hrvaško-slovenski meji z obeh strani ni nastal en narod, kljub temu, da so se med seboj veliko bolje razumeli in imeli tesnejše stike, kot npr. z nekom iz Dalmacije ali s Tolminskega.
help
# 03.02.2012 ob 11:56
Vsi na Hrvaškem, ne glede na to kje živijo in kateri dialekt doma govorijo, se v šoli in preko medijev učijo hrvaškega standardnega jezika. Kdor pa razume ta jezik razume tudi srbski standardni jezik.
spodnjaklet
# 03.02.2012 ob 11:09
Nekaterim je vse smešno, čeprav je ta novica tukaj zgolj informativne
narave in nas bolj malo briga. Pa nobenega sprenevedanja, ko
boste ponovno lepili skupaj 'plemenske bratske narode' raje povejte,
po vašem neumnemu ljudstvu, ki se itak enkrat ljubi drugič tolče.
Lahko bi pa tudi spoštovali dejstvo, da se ta dva močno podobna
jezika govorita na geografsko in fizično ločenim področjema.
Kot že povedano, če pa mislite skovat neko novo državno tvorbo,
pa povejte vsem javno ker yu ne obstaja več.
evaevi
# 03.02.2012 ob 10:56
prišlo ne le do enotenja hrvaškega in srbskega, pač pa še slovenskega in makedonskega (bolgarski je mogoče že rahlo vprašljiv) jezika

z nastankom slovenskega knjižnega jezika je to že storjeno.
Slovenščina je knjižni jezik in umetna tvorba, kar pa ja vsi vemo,

saj smo že kdaj gledali kakšen slovenski film, v katerem nastopi nenaravna govorjena slovenščina, jo je kdo lahko spregledal?
melanholik
# 03.02.2012 ob 10:02
ssn:
Slovenska narečja imajo več razlik kot imajo med sabo jeziki ex. Jugoslovanskih državic z izjemo srbohrvaškega, makedonskega in slovenskega jezika, ki bi jih po mednarodnem jezikoslovnem kriteriju lahko okarakterizirali za različne jezike.

Ni čisto res, oziroma res je, če gledaš samo na standardne jezike. Tu je res nekaj razlik med hrvaškim in srbskim standardom, ki pa so zelo majhne in kajpak še ne zadoščajo zato, da bi govorili o različnih jezikih. Ampak po drugi strani je pa tako, da so tudi razlike med makedonščino in bolgarščino dokaj majhne (sicer nekaj večje kot hr-sr, mimogrede) in je že tu vprašanje, če lahko govorimo o dveh različnih jezikih.
Kar pa se tiče narečij, pa moram opozorit, da tudi v hrvaščini obstajajo tri velike narečne skupine (štokavska, kajkavska, čakavska), ki se med sabo razlikujejo kar precej in ne bistveno manj kot slovenska narečja, vsekakor pa precej bolj kot hrvaški standard od srbskega.
Z drugimi besedami, gre za dialektalni kontinuum. In naj si dovolim še bogokletno misel, čisto nič groznega ne bi bilo, če bi v času narodnobuditeljskega gibanja (mimogrede, srbohrvaščina ima svoje poreklo takrat, ne pa v Jugoslaviji) prišlo ne le do enotenja hrvaškega in srbskega, pač pa še slovenskega in makedonskega (bolgarski je mogoče že rahlo vprašljiv) jezika. Potem pa bi tu nemara res nastala močna nacionalna in politična tvorba. Saj konec koncev sta tako nastala tudi knjižna italijanščina in italijanski narod. Ampak dobro, to je že stvar alternativnih zgodovin.
evaevi
# 03.02.2012 ob 09:16
hrvaško pa srbsko, smešno.....idrijsko, prekmursko, prleško, dolenjsko, tolminsko...to pa je nekaj!
Anonimni12
# 03.02.2012 ob 09:02
zogg


# 02.02.2012 ob 22:56
Prijavi neprimerno vsebino Kaj se zdaj eni sekirate za to kak majo na HTV. Je pa tak način praktičen, če hočeš met podnapise si jih vklopiš, če ne pa pač ne
----
zato ker bojo v EU parlamentu ko bojo enkrat vsi not, prevajalci v vse te srbohrvaske jezike, razlika je pa neznatna - kot dialekti v Sloveniji, in torej le metanje denarja proc
Anonimni12
# 03.02.2012 ob 08:59
Polymath
# 02.02.2012 ob 20:41
Kot je rekel Tito ... piši kao govoriš ... in RTVjevci se tega zelo dobro držijo ...
----
to ni rekel tito, pac pa Vuk Karadžić
DRegos
# 03.02.2012 ob 08:28
divide and conquer ta "devide" del je na balkanu čist prelahek
Binder Dandet
# 03.02.2012 ob 07:52
Sj razumem, da se razlikujejo jeziki. Ampak so si toliko podobni, da zaenkrat vsi vsakogar razumejo in so podnapisi nepotrebni. To je podobno neumna ideja kot so jo imeli v preteklem mandatu za RTV, da bi imeli program v več jezikih bivših jugo narodov.
Binder Dandet
# 03.02.2012 ob 07:45
rofl kot da bi škoti ponujali podnapise v amerikanščini.:)
solinar
# 03.02.2012 ob 07:36
To pa je TOP novica za Slovenijo in slovenski narod. Vsaka čast MMC.
o'fenomeno
# 03.02.2012 ob 07:20
@ssn

makedonski jezik je bolgarščina
CuoreSportivo45
# 03.02.2012 ob 07:18
Top lista nadrealista so imeli fenomenalen skeč "Jezici":
http://www.youtube.com/watch?v=DztrX5dXm
xU

Prvi komentar pod videom:
"Ima li gdje ovaj klip, sa srpskim titlom? ja nista ne razumijem!!" :-D

Niso toliko zgrešili...
Mr.D
# 03.02.2012 ob 07:16
By the potka, Hrvaščina in Bosanščina nista jezika - ampak srbsko narečje.
ssn
# 03.02.2012 ob 02:51
Bošnjaški jezik, hrvaški jezik, črnogorski jezik, vsaka vas ima na Balkanu svoj jezik in vsak frustriranec si ustanavlja svoj narod, ki pa z zgodovino nima nobene veze. Mednarodna norma za drug jezik je več kot 20% drugačnega besednega zaklada, ki ga zgoraj našteti vsekakor ne premorejo. Slovenska narečja imajo več razlik kot imajo med sabo jeziki ex. Jugoslovanskih državic z izjemo srbohrvaškega, makedonskega in slovenskega jezika, ki bi jih po mednarodnem jezikoslovnem kriteriju lahko okarakterizirali za različne jezike.
Gaius Julius
# 03.02.2012 ob 02:05
quo vadis, homo?

Namesto da bi stvari poenostavili in jezike združevali (ter s tem tudi ljudi), jih rajši ločujemo in s tem ustvarjamo tudi večje razlike med ljudmi, v čemer ne vidim nobene pozitivne koristi za človeštvo. Pa ne mi zdaj s kulturno raznolikostjo, ker to je navadni bullshit, od katerega svet nima nič. V stotinki sekunde se odpovem lastnemu jeziku v zameno za nekega univerzalnega, če bi to pomenilo večje razmevanje med narodi, zbliževanje in posledično boljši svet. Konec koncev smo vsi v eni globalni vasi.
Skippy
# 03.02.2012 ob 01:46
Na agenciji pa so odgovorili, da so le RTL opozorili zaradi nekega gledalca, ki je pri njih protestiral

Zakaj je v sodobnih državah pri bedastočah vedno dovolj, da se pritoži vsaj eden? Zaradi tega "enega" imamo v Evropi na kupe omejitev in prepovedi.
jackm8
# 03.02.2012 ob 01:16
Saj imajo v tudi v Ameriki prevedene Angleške knjige.

Meni je prav da gredo v to smer. Jezika sta bila v preteklosti kar precej različna, šele kasneje so ju umetno združili. Sedaj, pa gresta lepo po svojih poteh. Vsaka država ima svojo jezikoslovno ustanovo, tako da se bosta vse bolj razlikovala.
Lupo
# 02.02.2012 ob 23:29
V turski restavraciji sem razlozil natakarju...
I know a lot of Turskih words. Celik is steel, hajduk is thief, lopta is ball, cosak is corner, coban is shepperd, corba soup, jok means no...
To bi morali videt faco od tipa: Where did you learn these?!
piano
# 02.02.2012 ob 23:16
V srbskem filmu: Bato pa kde ideš.......idem kod komšije....
V hrvaškem sinhroniziranem filmu: Pavle kamo čete, .... pa tu k sosedom idem......


Odakle ti to
Odkuda je ovo
SEL
# 02.02.2012 ob 23:10
V srbskem filmu: Bato pa kde ideš.......idem kod komšije....
V hrvaškem sinhroniziranem filmu: Pavle kamo čete, .... pa tu k sosedom idem......
R2D2
# 02.02.2012 ob 23:01
... a nismo mi pobeglo kajkavsko pleme ...

Pa še kaj podobnega bi si zmislili ...
zogg
# 02.02.2012 ob 23:01
@R2D2, to na ORF imajo namenjeno za gluhe. Sem pa že gledal na enem avstrijskem kanalu poročila švicarske tv in so imeli podnapise v knjižni nemščini
pingo33
# 02.02.2012 ob 22:58
"Vragec" - podobnost med zagorskim in slovenskim jezikom je res zelo velika, celo tako, da je že leta nazaj priznana hrvaška jezikoslovka zapisala, da je etimološko gledano zagorski jezik pravzaprav slovensko narečje ... Čeprav tudi sami opažate in poznate to podobnost, pa bi bilo sprejetje takšne ugotovitve verjetno prava herezija:)
zogg
# 02.02.2012 ob 22:56
Kaj se zdaj eni sekirate za to kak majo na HTV. Je pa tak način praktičen, če hočeš met podnapise si jih vklopiš, če ne pa pač ne
prešerc
# 02.02.2012 ob 22:51
Naslednji korak bo, da bodo začeli Hrvati Andrića prevajati v hrvaščino, Srbi v srbščino, Bošnjaki pa v svoj jezik, kakorkoli se mu že reče. Aja, pa še Črnogorci v črnogorščino.
http://sl.wikipedia.org/wiki/%C4%8Crnogo
r%C5%A1%C4%8Dina
R2D2
# 02.02.2012 ob 22:51
kaj pa na ORF podnapise nemško govorečih filmov ...
piano
# 02.02.2012 ob 22:45
To bo pa še veselje pogledat, ker se jim prav rad nasmejim, kako se na raznih deklaracijah ali navodilih potrudijo tekst zapisat v treh jezikih tako, da se razlikuje. Če ne gre drugače pa malo spremenijo vrstni red besed, ali pa uporabijo finto, npr. trpnik in tvornik. Res so hecni ti štokavci.
Optimus
# 02.02.2012 ob 22:44
Pri nas pa Prleško-Štajerski dialekt prevajajo v kinu (Petelinji zajtrk)
Gepard007
# 02.02.2012 ob 22:26
No če bi na HTV imeli podnapise v slo jeziku nebi blo slabo, ker mi ta mladi itak ne zastopmo nič hrvaško, tko da nima smisla drugače gledat HTVja :S
sandor
# 02.02.2012 ob 22:19
...jaz upam, da bo nekoč RTV uvidel, da se tudi Slovenci med sabo ne razumemo najbolje in da bi bilo dobro slovenska narečja in dialekte podnaslavljtati!
Petar Karamazov
# 02.02.2012 ob 22:06
Včasih smo vsemu temu preprosto rekli srbohrvaščina, brez kompliciranja. Sedaj bodo pa delali prevode zaradi nekaj različnih besed ( npr. momac i dječak )
conquistador
# 02.02.2012 ob 21:53
smeh
vombat98
# 02.02.2012 ob 21:52
gros na tekmah skakalcev tolče takšno ljubljanščino, da glava boli
Comando valut
# 02.02.2012 ob 21:49
polzaliva ... maš prav ... Vedno več nam vsiljujejo ljubljanščine po RTVju in ostalih slovenskih tv programih ... Športni novinarji in poročevalci govorijo v mikrofon, tudi gostje na dnevniku občasno kvakajo itd. Mislim, da Slovenski jezik izumira, rodi se pa ljubljanski ...

Ja ja, histerični kompleksi province. Malo bodite pozorni na fonetično kloako od novinarjev na nacionalki: m. pašek, a. hus itd. Rezgetanje, da ne veš, ali nisi v prostaški gostlni na pohorju..

Pa malo dvojino povadite.
kanalija
# 02.02.2012 ob 21:40
In ta novica je pomembnejša od razprave o acti mmc????!!!!????!!!!!???!!!??!!!
nwo_no
# 02.02.2012 ob 21:24
Ha ha pa saj niso resni.
ijaska
# 02.02.2012 ob 21:16
dodajo naj jim še oznako GROZLJIVKA!
mulcon
# 02.02.2012 ob 21:09
Na naši nacionalni televiziji sploh ne rabimo podnapisov, ker zelo redko predvajajo kak dober film.
melanholik
# 02.02.2012 ob 21:00
Neumnost ultimativnega formata. Je že vombat98 povzel bistvo.

Kar pa se tiče ljubljanščine, pa tudi ne vem, kje jo vsi vidite: med voditelji odmevov: Bobovnik (Korošec), Peskova (Štajerka), edini Ljubljančan je Bergant. Dnevnik vodi Janežičeva (Celjanka), Ladika (Belokranjec), do nedavnega še Elen Batista (Primorka), pa dopisništva iz Slovenije, ki jih v celoti pokrivajo novinarji iz dotičnih regij, pa sedaj še Slovenska kronika, v celoti zapolnjena z novinarji z drugih krajev. Resnično moram priznati, da mi ta neznanska prevlada ljubljanščine ni vidna. Če pa mislite to, da so to ljudje z izvežbano zborno izreko, pa je to res. In dejstvo je, da knjižna slovenščina je do neke mere blizu osrednjeslovenskim govorom (čeprav niti slučajno ne ljubljanski mestni govorici). Toliko o tem.
teufel
# 02.02.2012 ob 20:58
Zato se na moru ne prevode meniji na slovenski jer je to
ovak i onak retardzagorski, vele dalmatinci XD
luka83
# 02.02.2012 ob 20:46
To je naravnost smešno. Ti jeziki so tako podobni, da so posamezna narečja bistveno manj podobna knjižni različici posameznega jezika. Zato bi bilo veliko bolj smiselno imeti podnaslovljene Zagorske in Dalmatinske filme, saj tudi ti ne izpolnjujejo kriterijev, pa še res jih nekateri ne razumejo. Da pa kdo nebi razumel Srbsko oz. Bosansko (seveda brez narečji) in znal Hrvaško je preprosto nemogoče in neverjetno preseravanje. Mogoče bi se lahko tej neumnosti izognili s protinapadom in deklerirali te filme, da so v okviru programa za Srbsko in Bosansko manjšino.
Polymath
# 02.02.2012 ob 20:41
polzaliva ... maš prav ... Vedno več nam vsiljujejo ljubljanščine po RTVju in ostalih slovenskih tv programih ... Športni novinarji in poročevalci govorijo v mikrofon, tudi gostje na dnevniku občasno kvakajo itd. Mislim, da Slovenski jezik izumira, rodi se pa ljubljanski ...

Pa tudi radijske postaje so polna ljubljanščine oz. njihovega domačega jezika ..

Kot je rekel Tito ... piši kao govoriš ... in RTVjevci se tega zelo dobro držijo ...
vombat98
# 02.02.2012 ob 20:39
imajo v angliji podnapise za ameriške filme?
Anonimni12
# 02.02.2012 ob 20:38
Kot da bi za quebecane podnaslavljali francoscino al pa za americane anglescino al pa za avstrijce nemscino al pa nenazadnje kak dialekt v sloveniji. To je isti jezik, ki se razlikuje tok kt stajrscina pa primorscina al pa gorenscina pa belokranjsk narecje
polzaliva
# 02.02.2012 ob 20:33
Resna TV. Naša TV se lahko odloča le med Ljubljanščino in Slovenščino. A za drugo žal nima pogojev. Njihovo znanje je precej mizerno.
Comando valut
# 02.02.2012 ob 20:27
Po svoje tole razumem. Nasprotniki se bodo posmehovali, češ, saj vsi razumejo!

Toda, to ne more biti merilo. saj angleščino tudi "vsi razumemo"...
Kazalo