Olga Tokarczuk. Foto: EPA
Olga Tokarczuk. Foto: EPA

Leta 1962 v Sulechówu na Poljskem rojena Olga Tokarczuk, danes najslavnejša poljska pisateljica, ima diplomo iz psihologije na univerzi v Varšavi in je nekaj časa tudi delala kot psihoterapevtka.

Sorodna novica Olga Tokarczuk: Jakobove bukve

Posvečanje tabuiziranim temam
V svojih delih pozornost namenja sanjam in mitom, pri čemer obravnava psihološke resničnosti. Pogosto se loteva tabuiziranih tem, kot sta na primer smrt in umiranje, pa tudi feminističnih vsebin, in sicer v povezavi s svojim prepričanjem, da gre pri spolih za vloge, ki jih lahko presežemo. Tokarczukova se tako v literaturi kot v družbenem udejstvovanju posveča aktualnim družbenim vprašanjem – od sprejemanja vsakršne drugačnosti, detabuizacije starosti in smrti, pravic živali do implikacij tehnološkega razvoja.

Med najbolj prevajanimi poljskimi pisatelji
Obliko romana, ki ji je blizu, imenuje konstelacijski roman – v njem podaja sliko zunanje in psihološke resničnosti ter raziskuje stanje sodobnega človeka in družbe. Je med najbolj prevajanimi poljskimi pisatelji.

Leta 2013 je prejela veliko vileniško nagrado. Foto: BoBo
Leta 2013 je prejela veliko vileniško nagrado. Foto: BoBo

Mednarodnega bookerja ji je prineslo delo Flights, ki je v angleškem prevodu izšlo pri založbi Fitzcarraldo Editions. Gre za "roman spojenih fragmentov od 17. stoletja do danes, povezanih s temami potovanja in človeške anatomije", so zapisali podeljevalci nagrade, namenjene v angleščino prevedenim tujim delom. V knjigi med drugim sledimo zgodbi nizozemskega anatoma Philipa Verheyena, ki je odkril ahilovo tetivo med seciranjem svoje lastne amputirane noge, ali pa zgodbi o srcu Frédérica Chopina, ki ga je skladateljeva sestra prenesla iz Pariza v Varšavo.

Ovenčana tudi v Vilenici
Olgo Tokarczuk so leta 2013 na festivalu v Vilenici ovenčali z veliko nagrado, tam pa je gostovala še v letih 1997 in 2006. V slovenskem jeziku lahko beremo pet od njenih devetih romanov, in sicer Pravek in drugi časi v prevodu Jasmine Šuler-Galos ter Dnevna hiša, nočna hiša, Beguni, Pelji svoj plug čez kosti mrtvih in Jakobove bukve v prevodu Jane Unuk. Napisala je tudi tri zbirke kratkih zgodb in dve esejistični knjigi, ob tem pa ustvarja še kot scenaristka.

Literarni večer na velikem odru SNG-ja Nova Gorica moderira prevajalka Jana Unuk.

Pisateljica Olga Tokarczuk v Novi Gorici