Ekipa je hotela Krpana predstaviti v novi, sveži oblikovni formi, tako da bodo junaki upodobljeni v slogu risanke in primerni za otroško občinstvo. Foto: Strup produkcija
Ekipa je hotela Krpana predstaviti v novi, sveži oblikovni formi, tako da bodo junaki upodobljeni v slogu risanke in primerni za otroško občinstvo. Foto: Strup produkcija
Martin Krpan
Glasove so likom posodili slovenski igralci ter radijski in glasbeni ustvarjalci - Sebastijan Cavazza, Jernej Kuntner, Primož Pirnat, Katja Šoltes, Jaka Ivanc in Klemen Klemen. Foto: Strup produkcija
Martin Krpan
Krpan je še vedno nezemeljsko močan, a je tudi simpatično prismuknjen, kot je navihana tudi njegova kobilica in mnogi drugi liki v risanki. Foto: Strup produkcija

Režiser filma Nejc Saje je povedal, da so si želeli Krpana predstaviti v novi in sveži oblikovni formi, ki bo blizu otrokom.

Martin Krpan in drugi zimzeleni Levstikovi liki iz povesti so v prvi animirani filmski različici izrazito sodobno narisani, za kar je poskrbel avtor vizualne podobe NATANesku, in dinamično ter šaljivo animirani, za kar so poskrbeli Zarja Menart, Iztok Šuc, Timon Leder, Toni Mlakar in Matej Lavrenčič. "Krpan je še vedno nezemeljsko močan, a je tudi simpatično prismuknjen, kot je navihana tudi njegova kobilica in mnogi drugi liki v risanki," so sporočili iz Strup produkcije.

Po naključju "ujeli" obletnico
Kljub temu, da izid animiranega filma sovpada z letošnjim za Krpana jubilejnim letom, risanke pri Strup produkciji niso vezali na to. Ideja za animirani film izhaja iz gledališke predstave mariborske in ljubljanske Drame Martin Krpan iz leta 2013, ki jo je režiral Janez Burger. Pri Strup produkciji so tedaj pod vodstvom Sajeta že pripravili animacijo za postavitev, ki je slonela na risbah NATANeskuja. "Ko smo to predstavo zaključili, smo se odločili, da smo že tako daleč, da lahko iz materiala napravimo televizijski format risanke," je pojasnil.

To ni kraljev Martin Krpan
Na vprašanje, zakaj so angažirali prav NATANeskuja, je Saje odgovoril, da zato, ker ima "specifično risbo, ki zagotovo odstopa od ustaljene forme, kakršne smo navajeni iz originalnih del o Martinu Krpanu". Pod najbolj znane podobe iz Martina Krpana se sicer podpisuje Tone Kralj, z otroškega vidika pa so bile lahko za marsikoga zrele, resnobne, morda celo grozne.

Saje je ob tem razmisleku povedal, da si je že ob snovanju projekta kot pogoj zastavil, da se Krpana predstavi v novi, sveži oblikovni formi, tako da bodo junaki upodobljeni v slogu risanke in primerni za otroško občinstvo. Pa tudi malce hecni, saj je po Sajetovih besedah tudi knjiga po svoje komično napisana.

Animacija pa je hkrati pot, da se mladim približa Levstikovo zgodbo, ki jo sicer redno berejo osnovnošolci. "Imamo tako krasne zgodbe, ki so že same po sebi duhovite, in škoda bi bilo, da jih ne bi imeli tudi v slovenskem repertoarju animiranega filma," je še razmišljal Saje.

Risanka Martin Krpan prav tako "s profesionalnim jezikovno-didaktičnim pristopom popularizira originalno predlogo in ohranja slovensko literarno izročilo". Glasove so likom posodili slovenski igralci in radijski ter glasbeni ustvarjalci - Sebastijan Cavazza, Jernej Kuntner, Primož Pirnat, Katja Šoltes, Jaka Ivanc in Klemen Klemen.

Umetniški vodja projekta je bil Blaž Čadež, Saje je bil tudi direktor fotografije, avtorsko glasbo podpisuje Davor Herceg, montažo Tomaž Gorkič, kot oblikovalec zvoka pa je pri projektu sodeloval Sašo Kalan. Koproducenti risanke so RTV Slovenija, Shakemoon, Kerozin in Mirabelka.

Animirani film Martin Krpan je uradno premiero doživel na letošnjem 20. Festivalu slovenskega filma. Videti ga je bilo mogoče še na nekaj festivalih, nazadnje v sklopu 8. Festivala evropskega in mediteranskega filma, pred nekaj dnevi pa so ga v Slovenski kinoteki prikazali v programu Animateke ob mednarodnem dnevu animiranega filma.

Levstikov Martin Krpan je prva slovenska povest. Zgodba je bila že predstavljena v vrsti raznolikih knjižnih in ilustriranih izdaj, doživela je odrske uprizoritve, stripovsko različico in je izšla na nosilcih zvoka. Pri Mladinski knjigi je ob letošnji stoletnici povesti izšla jubilejna različica dela z upodobitvami Hinka Smrekarja iz prve izdaje.