Koprčanka, hči Bošnjakov iz Črne gore, rojena na Kosovu. Študentka slovenistike in primerjalne književnosti v Ljubljani, ki se je v Slovenijo preselila še kot otrok.

Leta 2021 je pri Javnem skladu za kulturne dejavnosti izšla njena zbirka kratkih zgodb Zakaj molčiš, Hava?, v kateri se avtorica ukvarja z vprašanji o družbi in veri, domu in tujstvu, identiteti, spregledanosti in pripadnosti. Knjiga je prevedena v črnogorski in angleški jezik, pred kratkim je izšel še bosanski prevod. Kmalu pa bo izšla tudi antologija sodobne slovenske kratke pripovedi mladih avtorjev in avtoric, v kateri se je Selma Skenderović spoprijela z vlogo urednice. Z njo se je pogovarjala Mateja Brežan.

Selma Skenderović: Moja knjiga ni priročnik za razbijanje stereotipov o tujcih

Mladi, ki imajo izkušnjo priseljenstva, prej odrastejo. Okolja se premešajo, navaditi se moraš na življenje v drugi državi. Kar naenkrat nisi več doma. Skozi leta se naučiš predelovati te občutke. Medtem ko so moji sošolci tukaj imeli stare starše blizu, so k njim hodili na kosilo, sem jaz morala na obisk starih staršev čakati tudi eno leto. Pa tudi ob praznikih. Vesel si za ljudi okoli sebe, ki nekaj praznujejo, česar ti sicer ne. Po drugi strani pa imam jaz svoje praznike, ki jih obeležujem, jih pa večina ne in takrat iščeš ljudi, ki so ti v tem lahko blizu."

Selma Skenderović