Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
69 oddaj
69 oddaj
ANG A young Slovene girl called Fani spent a year in the Emerald Isle working as an au-pair. After falling in love with good-humoured Irish bartender Dave, Fani lures him back to Maribor. But how can he possibly survive without knowing any Slovene? Trying to master »survival Slovene« turns out to be an incredible challenge for the highly motivated Dave, and occasionally a real nightmare for his beloved Fani. A Daily dose of Slovene language for foreigners wanting to improve their everyday Slovene, and have a laugh while doing it. Premieres every weekday at 7:30 am, rebroadcasts at 3:45 pm … only on Radio Si. ******************************************************* SLO Mlada slovenka Fani je leto dni preživela na zelenem Irskem kot varuška otrok. Tam se zaljubi v hudomušnega barmana Davea in ga zvabi, da se z njo vrne/preseli v Maribor. A le kako v Sloveniji preživeti brez znanja slovenščine? Spoznavanje »preživetvene slovenščine« je za izjemno motiviranega Irca neverjeten izziv, za njegovo Fani pa občasno prava nočna mora. Dnevna doza slovenskega jezika za vse tujce, ki bi se želeli vsak dan naučiti nekaj novih slovenskih besed za vsakdanjik in se ob tem še nasmejati. Vsak delavnik premiera ob 7:30, ponovitev ob 15:45 … samo na Radiu Si.
ANG A young Slovene girl called Fani spent a year in the Emerald Isle working as an au-pair. After falling in love with good-humoured Irish bartender Dave, Fani lures him back to Maribor. But how can he possibly survive without knowing any Slovene? Trying to master »survival Slovene« turns out to be an incredible challenge for the highly motivated Dave, and occasionally a real nightmare for his beloved Fani. A Daily dose of Slovene language for foreigners wanting to improve their everyday Slovene, and have a laugh while doing it. Premieres every weekday at 7:30 am, rebroadcasts at 3:45 pm … only on Radio Si. ******************************************************* SLO Mlada slovenka Fani je leto dni preživela na zelenem Irskem kot varuška otrok. Tam se zaljubi v hudomušnega barmana Davea in ga zvabi, da se z njo vrne/preseli v Maribor. A le kako v Sloveniji preživeti brez znanja slovenščine? Spoznavanje »preživetvene slovenščine« je za izjemno motiviranega Irca neverjeten izziv, za njegovo Fani pa občasno prava nočna mora. Dnevna doza slovenskega jezika za vse tujce, ki bi se želeli vsak dan naučiti nekaj novih slovenskih besed za vsakdanjik in se ob tem še nasmejati. Vsak delavnik premiera ob 7:30, ponovitev ob 15:45 … samo na Radiu Si.
Well, it does happen. You can get lost, and in this case Dave and Fani did definitely GET LOST, or in Slovene, STA SE IZGUBILA. And so Dave didn’t find the house he was looking for, but he did find out that DESNO is RIGHT and LEVO is LEFT. That a CROSSROAD is a KRIŽIŠČE, that a ROUNDABOUT is a KROŽIŠČE, that when you make a TURN you ZAVIJEŠ, that an EXIT is an IZHOD, and that when you PASS something, like a hotel, you go MIMO hotela...
Today, Dave found out that JUICE is SOK, PIE is PITA and he learnt a very important lesson... Kaki (Persimmon) is a fruit. It doesn't smell too bad and it tastes SLASTNO - DELICIOUS!
Off goes Dave to CUT THE GRASS – KOSITI TRAVO, while Fani starts preparing a big tasty LUNCH, an obilno KOSILO, for her dear Dave. Who knows, it might turn out to be a LEP DAN – A NICE DAY after all.
ANG A young Slovene girl called Fani spent a year in the Emerald Isle working as an au-pair. After falling in love with good-humoured Irish bartender Dave, Fani lures him back to Maribor. But how can he possibly survive without knowing any Slovene? Trying to master »survival Slovene« turns out to be an incredible challenge for the highly motivated Dave, and occasionally a real nightmare for his beloved Fani. A Daily dose of Slovene language for foreigners wanting to improve their everyday Slovene, and have a laugh while doing it. Premieres every weekday at 7:30 am, rebroadcasts at 3:45 pm … only on Radio Si. ******************************************************* SLO Mlada slovenka Fani je leto dni preživela na zelenem Irskem kot varuška otrok. Tam se zaljubi v hudomušnega barmana Davea in ga zvabi, da se z njo vrne/preseli v Maribor. A le kako v Sloveniji preživeti brez znanja slovenščine? Spoznavanje »preživetvene slovenščine« je za izjemno motiviranega Irca neverjeten izziv, za njegovo Fani pa občasno prava nočna mora. Dnevna doza slovenskega jezika za vse tujce, ki bi se želeli vsak dan naučiti nekaj novih slovenskih besed za vsakdanjik in se ob tem še nasmejati. Vsak delavnik premiera ob 7:30, ponovitev ob 15:45 … samo na Radiu Si.
So, Fani was proposed to by Dave. Dave is in seventh heaven and also learned new words: SVEČA – CANDLE, ROŽE – FLOWERS, GLASBA – MUSIC, and he bought the perfect PRSTAN – RING with the almost perfect PRECIOUS STONE – DRAGI KAMEN.
Despite the pain, Dave learned new words today: FEAR is STRAH, DUST is PRAH, TOOTH is ZOB, and a ZOBOZDRAVNIK is a DENTIST who will help him with the PAIN – BOLEČINA.
Today Dave learned how to talk about his family. STRIC is UNCLE, BRATRANEC is MALE COUSIN, SESTRIČNA is FEMALE COUSIN, BRAT is BROTHER and SESTRA is SISTER.
A romantic evening taught Dave some new words… CRICKET is ČRIČEK, STAR is ZVEZDA, MOON is LUNA, MILK is MLEKO, PIE is PITA and CHERRY is ČEŠNJA.
Today Dave learned that GORICE are HILLS, GORČICA is MUSTARD, and GOR is UP, and that they are all very different things.
Dave finally managed to get a TICKET – VOZOVNICA to Ptuj. He could have bought a SINGLE TICKET – ENOSMERNA VOZOVNICA, but decided to get a RETURN - POVRATNA instead. He didn't have to wait long on the PLATFORM – PERON... and the TRAIN - VLAK didn't have to wait on the TRACK - TIR, for him, either.
Today Mia taught Dave the days of the week – PONEDELJEK, TOREK, SREDA, ČETRTEK, PETEK, SOBOTA... and the day that most people relax and do nothing – NEDELJA. Except for Mia maybe, she practises the PIANO - KLAVIR.
Well, it wasn’t the best day for Fani, but Dave sure knows how to make it better. And he also knows some new words. TO ASK - VPRAŠATI, DAY - DAN, GOOD MORNING - DOBRO JUTRO, BUS - AVTOBUS, BOSS - ŠEF, PRINCIPAL - RAVNATELJ. TO GET MAD - RAZJEZITI SE, BEGINNING - ZAČETEK, TOE - PRST, BREAKFAST - ZAJTRK, KID - OTROK and TO VOMIT - BRUHATI. He also learned that TO STINK is SMRDETI, HURT is BOLEČINA and LUNCH is KOSILO.
Well, the cake is ruined, but Dave is ready to sing Špela the sorry song… And he also knows some new words... TO BE LATE – BITI POZEN, HAPPY BIRTHDAY – VSE NAJBOLJŠE, SINGING - PETJE, MUSIC - GLASBA, SONG - PESEM and SURPRISE - PRESENEČENJE. He will surprise Špela with another PRESENT – DARILO in a BOX – v ŠKATLI. ROUND is OKROGLO, COLOURFUL is PISANO and SWEET is SLADKO. And the most important thing he will say: SORRY – OPROSTI to Špela.
Today Dave learned what the UPRAVNA ENOTA – ADMINISTRATION OFFICE is all about. He also found out that you have to visit more than one OKENCE – COUNTER (WINDOW), and how to WAIT - ČAKATI to get the job done... And how to renew his ID CARD – OSEBNA IZKAZNICA! Fani is PONOSNA – PROUD of Dave.
Dave apparently has a shot at his first job in Slovenia. Today he practiced new Slovenian words… NATAKAR - BARTENDER, BI KAJ SPIL - WOULD YOU LIKE SOMETHING TO DRINK, POGREŠATI - TO MISS SOMETHING, SE UČIM - I AM LEARNING, ENOSTAVNO - EASY, POVEJ - TELL ME, PRIČAKOVANJE - EXPECTATION, PLAČILO – PAYMENT, and Dave will get his first 6 euro NA URO – PER HOUR starting tomorrow :)
Dave almost blew his first chance to find a job. But he practiced Slovene words again… ZAPRTO - CLOSED, ČISTILKA - CLEANER, ŠEF - BOSS, SLUŽBA - JOB, SEDI - SIT DOWN, ČAKAJ – WAIT, POL ŠTIRIH - HALF PAST THREE, PREPOZEN - TOO LATE, JEZEN - ANGRY, STAVITI - LET’S BET, VSO SREČO - GOOD LUCK… We will soon learn how successful Dave was in the interview…
Slovenians are “krasni ljudje”, or wonderful, splendid people, who do like to have their little talks or CHATS, known as KLEPETI. Because, when you do have these CONVERSATIONS – POGOVORI, or as Fani described them – “little pogovori”, you find out things about other people, and their NEIGHBOUR - SOSED, GRADMOTHER - BABICA, GRANDFATHER – DEDEK, SON – SIN, DAUGHTER – HČERKA, BROTHER – BRAT, SISTER – SESTRA, COUSIN – BRATRANEC for a male or SESTRIČNA for a female cousin, their NEPHEW – NEČAK or NEČAKINJA, AUNT - TETA, and UNCLE - STRIC. And need we stress again, they’re all “krasni ljudje”.
Spring gives Dave new energy. Also for learning Slovenian. Today he learned that VELIKA NOČ means EASTER, KOKOŠJA JAJCA are CHICKEN EGGS, BARVATI is TO PAINT, POMLAD is SPRING, JAGNJETINA is LAMB, PREKAJENA ŠUNKA – SMOKED HAM, MESAR is BUTCHER, HLEB is LOAF, KRUŠNA PEČ is BREAD OVEN, HREN is HORSE RADISH, OBLAČILA are CLOTHES, ŽEGEN is EASTER BLESSING… and Dave can hardly wait for the end of LENT – POSTNI ČAS :)
Today Dave learned some new words: ŽIVAL means ANIMAL, GOZD is FOREST, LISICA is FOX, MEDVED is BEAR, VEVERICA is SQUIRREL, VOLK is WOLF, ZAJEC is RABBIT, and DIVJA SVINJA is WILD PIG (WILD BOAR). There’s no end in view for Dave’s challenge… :)
And that was Dave’s first sight-seeing trip to Ljubljana with his LOVED ONE - his LJUBLJENA. Fani showed him the TROMOSTOVJE - the TRIPLE BRIDGE, the LJUBLJANSKI GRAD - LJUBLJANA CASTLE, and Dave did enjoy being around the inhabitants of Slovenia’s capital, the LJUBLJANČANI, and their prettier half, the LJUBLJANČANKE.
Neveljaven email naslov