Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
4 epizod
4 epizod
Prinaša besedila iz zakladnice slovenske in tuje književnosti, ki so šaljiva, zabavna in razvedrilna, vendar napisana z literarno roko.
Ameriški pisatelj Mark Twain, s pravim imenom Samuel Langhorne Clemens, se je rodil leta 1835 v ameriški zvezni državi Missouri. Izučil se je za tiskarja, bil je ladijski krmar na Misisipiju, rudar, časopisni poročevalec, tokrat pa bomo izvedeli marsikaj sočnega o njegovem rodu. In za povrh še zgodbo o politični kandidaturi; ena je bolj resnična od druge. Prevajalka Tina Stanek, igralec Slavko Cerjak, glasbeni opremljevalec Marko Stopar. Režiser Igor Likar. Oddaja je bila posneta marca 2003.
Preden se je češki pisatelj Jiří Kratochvil posvetil izključno pisanju, je kot disident opravljal različna dela. Iz teh izkušenj je pozneje črpal gradivo za marsikatero duhovito črtico ali zgodbo. Prevajalka Nives Vidrih, igralec Ivan Rupnik, glasbena opremljevalka Cvetka Bevc, urednik oddaje Vlado Motnikar, režiserka Elza Rituper. Posneto maja 2002.
Angleški pisatelj, avtor znamenitih Treh mož v čolnu, je leta 1926, leto pred smrtjo, objavil avtobiografijo, v kateri svoj značilni blagi humor prepleta z ostro družbeno kritiko. Pa vendar ostaja predvsem zabaven in kratkočasen, na primer v opažanjih o Ameriki in Američanih. Prevajalka je Mihaela Čopič, igralec Vojko Zidar, režiser Radivoj Podbršček, mojstrica zvoka Gabriela Čepič. Posneto marca 1995.
Avgustovske Humoreske namenjamo češkemu pisatelju Jaroslavu Hašku, ki velja za humorista, čeprav je bil bolj satirik, celo groteskni satirik. Leta 1921 je napisal cikel desetih novel pod skupnim naslovom Poveljnik mesta Bugulme, ki pomeni nekakšen osnutek za konec Švejkove epopeje. Za Humoresko tega tedna, ki je zadnja v tem sklopu, smo izbrali zgodbi: Tek kot za stavo in Nesrečna dogodivščina z mačkom. Prevajalka: Zdenka Jerman, interpret: Boris Ostan, režiserka: Ana Krauthaker, glasbeni opremljevalec: Marko Stopar, tonski mojster: Jure Culiberg, urednika oddaje: Marjan Kovačevič Beltram, Ana Rozman (ponovitev), leto nastanka: 2006.
Neveljaven email naslov