Knjižna polica
(0)
Ocena novice: Vaša ocena:
Ocena 5,0 od 4 glasov Ocenite to novico!
Julian Barnes: The Sense of an Ending
The Sense of an Ending, ki se vrti okrog skupinice nekdanjih sošolcev, načenja teme staranja, spomina in obžalovanj.

Dodaj v

Barnesov The Sense of an Ending že spomladi v slovenščini

Še čisto sveži bookerjev nagrajenec
19. oktober 2011 ob 15:38
Ljubljana - MMC RTV SLO

Pravkar z bookerjem nagrajeni roman The Sense of an Ending Juliana Barnesa bo v slovenskem prevodu (in pri Mladinski knjigi) izšel že prihodnjo pomlad.

Roman bo iz angleščine prevedla Valerija Cokan, ki je pred tem v slovenščino prenesla že Barnesov roman Prerekanja in njegovo nadaljevanje Ljubezen etc., uredil pa ga bo Andrej Koritnik.

Britanski pisatelj Julian Barnes je Slovenijo že obiskal - prvič leta 1997, ob izidu slovenskega prevoda njegovega romana Prerekanja, nato pa ponovno deset let kasneje, ko so v ljubljanski Drami omenjeni roman v režiji Borisa Cavazze postavili na oder. Barnes si je tedaj ogledal vajo v Drami. Jezika seveda ni razumel, je pa zato predstavi sledil na čustveni in vizualni ravni. Slovenska Prerekanja je ocenil kot "močna, ganljiva in kar malo strašljiva".

Poleg drugega dela Prerekanj, romana Ljubezen etc., sta v slovenščini dostopna še Barnesova romana Flaubertova papiga v prevodu Luke Novaka ter Arthur in George, ki je letos izšel v prevodu Alenke Razboršek.

Ana Jurc
Prijavi napako
Komentarji
Kazalo