Obvestila

Ni obvestil.

Obvestila so izklopljena . Vklopi.

Kazalo

Predlogi

Ni najdenih zadetkov.


Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

MMC RTV 365 Radio Televizija mojRTV × Menu
01.05.2025 40 min

Urdujske zgodbe 20. stoletja: Ismat Chughtai in Saadat Hasan Manto

Desetletje prej, preden se je indijska podcelina leta 1947 rešila britanske prevlade, hkrati pa se po verskem ključu tragično razdelila na muslimanski Pakistan in hindujsko Indijo, sta se v urdujski književnosti uveljavila dva velika avtorja: Ismat Chughtai (1911–1991) in Saadat Hasan Manto (1912–1955). Zasijala sta z deli, ki živo prikazujejo kulturo obredov in tradicij, hkrati pa s kritično ostjo in z obiljem sarkazma razkrivajo verski fanatizem, dvojna merila, zatiranje, pa tudi kljubovanje v družbi, ki je bila v času nastanka še del britanskega imperija. Oba sta si zaradi uporništva in radikalnosti prislužila ostre kritike in celo obtožbe o obscenosti. Njune življenjske poti so se večkrat križale, med drugim tudi leta 1946 med sodnim procesom v Lahoreju, kjer sta se morala zagovarjati zaradi obscenosti in bila nazadnje oproščena. Po razdelitvi podceline sta živela na različnih straneh politične ločnice in ustvarila obsežna leposlovna opusa. Njuna edinstvena pripovedna glasova in iskrena izzivanja, tako moralna kot filozofska, za sedanjega bralca niso izgubili niti kanca ostrine in ostajajo tudi v današnjem svetu globoko pomenljiva. Zgodbi, ki ju predstavljamo, je izbrala in uredila Ana Jelnikar, prevedla pa Tina Mahkota po angleških prevodih iz urdujščine. Odlomka iz zgodb Pregrinjalo urdujske pisateljice Ismat Chughtai in Toba Tek Singh avtorja Saadata Hasana Manta. Prevajalka Tina Mahkota, avtorici scenarija Ana Jelnikar in Tina Mahkota, režiser Klemen Markovčič, bralka Eva Longyka Marušič, interpreta Gregor Zorc in Sabina Kogovšek, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, mojstrica zvoka Sonja Strenar, urednica oddaje Staša Grahek. Produkcija 2025.


Literarni večer

58 epizod


Poglobljena, daljša predstavitev književnic in književnikov vseh časov z izbranimi odlomki in spremnim besedilom, včasih tudi v pogovoru z njimi.

01.05.2025 40 min

Urdujske zgodbe 20. stoletja: Ismat Chughtai in Saadat Hasan Manto

Desetletje prej, preden se je indijska podcelina leta 1947 rešila britanske prevlade, hkrati pa se po verskem ključu tragično razdelila na muslimanski Pakistan in hindujsko Indijo, sta se v urdujski književnosti uveljavila dva velika avtorja: Ismat Chughtai (1911–1991) in Saadat Hasan Manto (1912–1955). Zasijala sta z deli, ki živo prikazujejo kulturo obredov in tradicij, hkrati pa s kritično ostjo in z obiljem sarkazma razkrivajo verski fanatizem, dvojna merila, zatiranje, pa tudi kljubovanje v družbi, ki je bila v času nastanka še del britanskega imperija. Oba sta si zaradi uporništva in radikalnosti prislužila ostre kritike in celo obtožbe o obscenosti. Njune življenjske poti so se večkrat križale, med drugim tudi leta 1946 med sodnim procesom v Lahoreju, kjer sta se morala zagovarjati zaradi obscenosti in bila nazadnje oproščena. Po razdelitvi podceline sta živela na različnih straneh politične ločnice in ustvarila obsežna leposlovna opusa. Njuna edinstvena pripovedna glasova in iskrena izzivanja, tako moralna kot filozofska, za sedanjega bralca niso izgubili niti kanca ostrine in ostajajo tudi v današnjem svetu globoko pomenljiva. Zgodbi, ki ju predstavljamo, je izbrala in uredila Ana Jelnikar, prevedla pa Tina Mahkota po angleških prevodih iz urdujščine. Odlomka iz zgodb Pregrinjalo urdujske pisateljice Ismat Chughtai in Toba Tek Singh avtorja Saadata Hasana Manta. Prevajalka Tina Mahkota, avtorici scenarija Ana Jelnikar in Tina Mahkota, režiser Klemen Markovčič, bralka Eva Longyka Marušič, interpreta Gregor Zorc in Sabina Kogovšek, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, mojstrica zvoka Sonja Strenar, urednica oddaje Staša Grahek. Produkcija 2025.

Prijavite se na e-novice

Prijavite se na e-novice

Neveljaven email naslov