Slika je simbolična. Foto: Steven S. / Flickr (CC)
Slika je simbolična. Foto: Steven S. / Flickr (CC)

Mnogim pretila negativna ocena

Že mnogokrat so napake pri prevajanju povzročile iritacije in celo državne krize. Za letošnje maturantke in maturante Slovenske gimnazije v Celovcu je bila prevajalska napaka razlog za velik preplah. Nesorazmerno velikemu številu deklet in fantov je grozila po pisni maturi iz matematike negativna ocena.

Petica le prevajalskemu biroju

Iz sprva nerazumljivih razlogov je velika večina mladih obtičala pri eni in isti nalogi, ki je ni bilo mogoče rešiti. Kmalu pa se je izkazalo, da si negativno oceno zasluži le prevajalski biro, ki je za Slovensko gimnazijo prevajal besedila za naloge iz matematike. Pri eni nalogi je namreč zamenjal številke in zato napačno prevedel besedilo iz nemščine v slovenščino.

„To ne bi smelo biti“

S tem je bila naloga nerešljiva, znan tudi razlog za veliko število očitno nezadostnih ocen maturitetne naloge. Deželni šolski svet se je vključil takoj, za predsednika Rudolfa Altersbergerja je zadeva jasna. Taka napaka, da se ne sme zgoditi, pravi.

Deželni šolski svet je po ugotovitvi napake pri prevodu takoj ukrepal, poudarja Altersberger.

48 deklet in fantov ima letos na Slovenski gimnaziji zrelostne izpite, v petek se je končala zadnja pisna matura, namreč ta iz ruščine. Po dosedanjih informacijah so rezultati vseh ostalih izpitov zelo zadovoljivi, edini pelin je torej matematika. Niti ne matematika, temveč napaka pri prevodu.

„To je blamaža za BIFI“

Zalka Kuchling, ravnateljica Zvezne gimnazije in Zvezne realne gimnazije za Slovence v Celovcu, ki je v prvi reakciji bila zelo zaskrbljena, je olajšana in vesela, da je deželni šolski svet takoj ukrepal.

Biro obžaluje napako

O napakah je spregovoril tudi Karel Smolle iz prevajalskega biroja, ki odgovarja za prevod. Ta obžaluje napako, ki se je zgodila pri navedbi neke številke oz. decimalke.