Film
(7)
Ocena novice: Vaša ocena:
Ocena 4,2 od 11 glasov Ocenite to novico!
Norveški gozd
Ko se Naoko (Rinko Kikuči), ki ne more preboleti Kizukijevega samomora, izpiše iz šole in brez slovesa odide v psihiatrično ustanovo, se Watanabe, ki jo neznansko pogreša, zbliža z živahno Midori (Kiko Mizuhara), ki je diametralno nasprotje čustveno strte Naoko.
Norveški gozd
'Če vizualno čudovit film na trenutke lepo ujame izmuzljivi 'emo' duh literarne predloge, pa dela krivico Murakamijevim likom - natančneje, študentu, ki ga preganjata ena ženska in spomin na drugo. Lep, a apatičen film bo razen za goreče oboževalce režiserja najbrž preizkušnja potrpljenja,' je o filmu napisal recenzent Varietyja.
Norveški gozd
Filmski Norveški gozd je pred precejšnjo preizkušnjo: povprečen japonski kinoobiskovalec je tudi velik bralec in mu je Murakamijev opus tudi precej blizu.

Sorodne novice

Dodaj v

Štiri leta čakanja na "blagoslov" Harukija Murakamija

Prva ekranizacija kakšnega romana japonske literarne zvezde
27. november 2010 ob 20:13
Tokio - MMC RTV SLO

Čeprav statistika pravi, da je 80 odstotkov filmov, ki jih posnamejo na Japonskem, adaptacij, se najbolj očitnega izziva - ekranizacije kakšnega romana najslavnejšega japonskega pisatelja, Harukija Murakamija - ni lotil še nihče. Murakami je to čast odstopil šele vietnamsko-francoskemu režiserju.

Po premieri na festivalih v Benetkah in Torontu 11. decembra v japonske kinematografe prihaja dolgo pričakovani Norveški gozd, menda precej zvesta filmska adaptacija verjetno najslavnejšega Murakamijevega romana, katerega izid leta 1987 je pomenil začetek nekakšne renesanse sodobne japonske literature. Roman ni bil uspešnica le v domovini - v prvih šestih mesecih je bilo prodanih 2 milijona izvodov (pozneje pa je ta številka narasla na 10 milijonov) - ampak tudi tista knjiga, s katero se je Murakami prebil v tujini. Preveden je bil v 36 jezikov, tudi slovenščino, naslov pa je kakopak izposojen od istoimenske pesmi Beatlov.

Vietnamski režiser Tran Anh Hung - morda se ga spominjate po filmu Vonj po zeleni papaji - pravi, da je na Murakamijevo zeleno luč za projekt (dobil jo je leta 2008) moral čakati dolga štiri leta. Hung je glavni vlogi razdelil med v domovini trenutno zelo priljubljenega Keničija Matsujamo in Rinko Kikuči, ki je od svoje nominacije za oskarja za vlogo v Babilonu Alejandra Gonzaleza Iñárrituja naprej tako ali tako najbolj iskana japonska igralka v svetu.

Kako posneti film, ki ga sam (dobesedno) ne razumeš?
Murakami je "tih, zelo resen in zelo previden človek", se svojega prvega srečanja s pisateljem v letu 2004 spominja Tran Anh Hung. "Hotel je zaščititi svoje delo. Postavil nam je dva pogoja: prvič: da bi rad videl scenarij, in drugič: da bi rad vedel, kakšen bi bil naš proračun." Zanimivo je, da pogoj, denimo, ni bil, da morajo film posneti na Japonskem ali z japonskimi igralci - a Tran si ga drugače ni mogel niti zamišljati. Zanemarljivo "podrobnost", da ne govori niti besede japonsko, je moral pač obiti: scenarij je napisal v francoščini, ga dal prevesti v agleščino in ta prevod nato še v japonščino. Za komunikacijo z igralci se je moral zanesti na producenta.

47-letni režiser priznava, da si je Norveški gozd želel za film adaptirati že, odkar ga je leta 1994 prvič prebral: "Prebral sem veliko ljubezenskih zgodb, a ta je nekaj posebnega, razkriva sence, ki so skrite v posamezniku. To je zgodba o ljubezni in izgubljeni ljubezni. O žalovanju. O ponovni spravi z življenjem po smrti ljubljene osebe."

Dve popolnoma različni ljubezni
Večji del Norveškega gozda je postavljen v Tokio poznih šestdestih letih. Naš protagonist je študent dramske umetnosti (in ljubitelj zahodnjaške popkulture) Toru Watanabe (mimogrede: tudi Haruki Murakami je študiral dramsko umetnost v Tokiu in tam spoznal svojo ženo, njegova prva služba pa je bila v trgovini s ploščami ...). Watanabe je razpet med dve ženski, Naoko (dekle njegovega najboljšega prijatelja, ki je naredil samomor), in močno, samozavestno Midori. Naoko, ki ne more preboleti fantove smrti, tik po svojem 20. rojstnem dnevu nenadoma izgine. Toru jo dolgo išče in ji piše pisma; medtem spozna Midori, ki je vse, kar čustveno krhka Naoko ni. Šele čez dalj časa do njega pricurlja vest, da je Naoko v gorskem sanatoriju daleč od Tokia. Potrtost je nikakor ne izpusti iz primeža in njena depresija je prehuda za "življenje zunaj" ...

"V vsaki ženski sta dve plati," si zgodbo razlaga Tran. "Naoko in Midori. Naoko vidi temne plati stvari, je strupena in nevarna. Pelje te v temo, proti smrti." Midori pa je, po drugi plati, "žena". "Nežna je. V nasprotju z Naoko zna prenesti spremembe v življenju in ljubezni."

Film se je septembra, sicer neuspešno, na beneškem filmskem festivalu potegoval za zlatega leva. Veliki met je sicer Tranu uspel že enkrat prej, leta 1995 (s filmom Cyclo). Film vonj zelene papaje, ki je bil nominiran tudi za tujejezičnega oskarja, je v Cannesu dobil nagrado Camera d'Or.



Ana Jurc
Kiko Mizuhara, Tran Anh Hung, in Rinko Kikuchi
Tran Anh Hung
Rinko Kikuchi
Kiko Mizuhara
Kenichi Matsuyama
Kiko Mizuhara, Kenichi Matsuyama in Rinko Kikuchi
Kiko Mizuhara, in Rinko Kikuchi
Kiko Mizuhara in Rinko Kikuchi
Prijavi napako
Komentarji
Molotow
# 29.11.2010 ob 02:09
Ryu Murakami, Skoraj prosojna modrina je najboljša knjiga kar jih je katerikoli Murakami kadarkoli napisal.
el CARTEL
# 28.11.2010 ob 15:11
mizzi in hanziki HVALA, res ;) verjetno bom obe prebral.. sem pa že slišal za "Južno od meje, zahodno od sonca", za "Norveški gozd" pa še ne..komi čakam ;)
hanziki
# 28.11.2010 ob 14:08
@ el CARTEL

Južno od meje, zahodno od sonca. Takšna večna tema, še najbolj zaokrožen roman po mojem mnenju. Drugače sem bral še Kafko in Sputnika.
mizzi
# 28.11.2010 ob 10:37
el cartel: Norveški gozd je res krasen.
black0star0
# 28.11.2010 ob 10:10
i <3 asian girls! :D
Viera
# 28.11.2010 ob 04:47
Čim Murakamijeve besede dobijo živ glas - kot v filmu -, se sprevrnejo v navadno ceneno melodramatičnost popoldanskih TV dram.

Naj naredijo kakšno grozljivko po njegovih zgodbah - samo vso tisto plehko fukabilnost morajo ven vržt, potem bi bilo pa mogoče še za gledat!

Naslovi: "Kafka na obali", "Divja jaga za ovco".
el CARTEL
# 28.11.2010 ob 02:57
če recimo hočem začeti brati murakamija, katero knjigo bi kdo priporačal, kot eno njegovih boljših (samo ne napisat, da so vse dobre, hočem naslove :))
ennui
# 27.11.2010 ob 23:02
Knjiga je izjemno rahločutna, malo surrealna in precej intimno-depresivna. Za film ne vem, ga verjetno ne bom niti gledal, knjigo bi pa svetoval v branje vsakomur na deževen dan.
Edino kar ne vem je ali je slovenski prevod kaj vreden.
Kazalo