BBC-jeva odločitev o uporabi politično korektnih izrazov je naletela na hudo nasprotovanje v javnosti. Foto: EPA
BBC-jeva odločitev o uporabi politično korektnih izrazov je naletela na hudo nasprotovanje v javnosti. Foto: EPA

V angleškem jeziku sta okrajšavi BC (Before Christ - pred Kristusom) in AD (Anno Domini - v letu Gospodovem) običajni oznaki za označevanje časa, svojo odločitev pa so v Londonu pojasnili z besedami: "Glede na to, da se BBC zavzema za nepristranskost, je primerno, da uporabljamo izraze, ki ne bodo žalili in izključevali nekristjanov".

V Sloveniji se običajno uporabljata "politično korektna" izraza "našega štetja" in "pred našim štetjem", slovenski pravopis pa priznava tudi uporabo izrazov "pred našo ero" in "naše" oz. "nove ere" ter "po Kristusu" in "pred Kristusom".

BBC-jeva odločitev je takoj naletela na ostre očitke v javnosti, pozornost so ji takoj posvetili tudi drugi britanski mediji, eni kritiki BBC-ju očitajo "absurdno politično korektnost", za katero menijo, da je povsem nepotrebna, drugi pa menijo, da je tudi nesmiselna, saj se tudi nova izraza nanašata na čas pred in po Kristusovem rojstvu. "S to novostjo BBC ne dosega tistega, kar je hotel doseči. Datum je še vedno isti, referenčna točka je še vedno Kristusovo rojstvo," je za Daily Telegraph izjavil dr. Michael Nazir-Ali, nekdanji rochesterski škof.