Knjige
Grafični roman, ki je navdahnil veliko slavnejši film, je prvič izšel leta 2010.
La Vie d'Adele
Treba je povedati, da film Adelino življenje ne problematizira ali politizira teme istospolnih razmerij - prej gre za zgodbo o vzklitju (in koncu) neke ljubezni, katere glavni akterki sta pač ženski.

Dodaj v

Iranska prevajalka: persona non grata zaradi lezbične zgodbe

"Adelino življenje" spet buri duhove
13. februar 2015 ob 20:41,
zadnji poseg: 13. februar 2015 ob 21:35
Ljubljana - MMC RTV SLO

Iranska prevajalka Sepideh Jodeyri, ki je v perzijščino prevedla lezbični grafični roman Le bleu est une couleur chaude (Modra je topla barva) Francozinje Julie Maroh, je zdaj v domovini žrtev sovražne kampanje.

Grafični roman, ki ga je Julie začela pisati pri 19 letih in ga dokončala v naslednjih petih, je širši javnosti znan predvsem zato, ker je Abdelatif Kechiche po njem predlani posnel razvpiti film Adelino življenje. Film, ki tako kot strip iz leta 2010 tematizira ljubezen (in razhod) mladega lezbičnega para, je leta 2013 na festivalu v Cannesu osvojil zlato palmo.

Cela vrsta konservativnih medijskih spletnih strani v Iranu se je, kot opozarja Jodeyrijeva, sistematično lotila njene diskreditacije: obtožujejo jo, da "promovira" homoseksualnost, ki je kazniva z do sto udarci z bičem ali celo smrtjo.

Spletna stran Aviny Film o tem tako piše, da je homoseksualnost "nova kuga na Zahodu", ter dodaja: "Jodeyrijeva se je izrekla v korist homoseksualnosti ... Kako lahko taki osebi dovolimo, da izda še kakšno knjigo za iranske bralce?" Pri Farhang News se strinjajo: "Sepideh Jodeyri je prevedla prominentno knjigo, ki je bila izdana v podporo homoseksualcem. Prav tako je dajala intervjuje o svojem delu za protirevolucionarne spletne strani ... Taka dejanja pod vprašaj postavljajo vrednote naše družbe."

Sepideh, ki živi v Pragi in je tudi priznana pesnica, je zgrožena nad kritikami svojega prevoda, ki ga je naslovila Abi Garmtarin Rang Ast. V Iranu je gejevska, lezbična in trans skupnost tarča sistematičnega pregona.

Tudi njena poezija padla v nemilost
"V svoji domovini sem zdaj persona non grata," je prevajalka razložila za The Guardian. "Predstavitev moje pesniške zbirke, ki bi se morala zgoditi v Iranu, je bil odpovedana, organizator je izgubil službo, prošnje za intervjuje umaknjene, mojemu uredniku pa so zagrozili, da bo izgubil dovoljenje za delo. Vse to je neposredna posledica negativne publicitete, ki sem je bila deležna kot prevajalka knjige Marohove."

Na iranskem novičarskem portalu Raja News se sprašujejo, kako je "oseba s takimi prepričanji" sploh "dobila državna sredstva, da je lahko organizirala predstavitev svoje knjige ... Oblasti naj bi take spodrsljaje preprečile."

Knjig se ne da v celoti "zatreti"
Seveda ni niti najmanjše možnosti, da bi grafični roman Modra je topla barva v teh okoliščinah v Iranu izšel; vsaka knjiga mora pred izidom skozi sito kulturnega ministrstva. Zaradi ostre cenzure avtorji in prevajalci "sporna" dela objavljajo na spletu ali pa pri tujih založnikih. Tako je tudi prevod Jodeyrijeve izdala iranska založniška hiša Naakojaa, ki ima sedež v Franciji; v Iranu se da knjigo kupiti v digitalni obliki, še povzema Guardian.

"Kratenje svobode do ljubezni"
V podporo prevajalki se je oglasila tudi Julie Maroh, ki je svoje oboževalce pozvala k solidarnosti z avtorico na udaru. Medijska kampanja proti njej je nesprejemljiva, je zapisala v objavi na svoji spletni strani. "Nevzdržno se mi zdi, da taki dogodki pridejo in grejo brez javnega odziva," še piše. "To je kratenje naše svobode pisanja, branja, komunikacije in predvsem: ljubezni."

Istospolno usmerjenost se v Iranu kaznuje s smrtjo oziroma do pred kratkim je lavat (spolni odnos med dvema moškima) pomenil smrt za oba vpletena, po novem zakonu pa smrtna obsodba doleti samo še moškega v "pasivni" vlogi. Njegov partner dobi sto udarcev z bičem. Ženske, ki stopajo v istospolne odnose, so prav tako kaznovane s po sto udarci vsaka.

Mohammad Javad Larijani, generalni sekretar iranskega sveta za človekove pravice, je še leta 2013 izjavil, da je "promocija homoseksualnosti nezakonita": "Homoseksulnost je po naši oceni bolezen, ki jo je treba zdraviti." Skupnost LGBT v državi kljub temu obstaja in je zaradi svojega upora proti drakonski legislaciji deležna priznanja v tujini.

A. J.
Prijavi napako
Komentarji
sonicyouth
# 13.02.2015 ob 21:45
Ja če si homofob potem je to tvoj problem fantasy, ne problem drugih. Resnica boli...
KLIPAN
# 13.02.2015 ob 22:45
Samo še en dokaz več, da imajo skrajni islamisti in slovenski desničarji enaka stališča.
janezdolzan
# 14.02.2015 ob 08:13
Ima vsaj razlog da pobegne v Evropo za razliko od mnogih t.i. "prebežnikov", kakor se samopoimenuje vsak, ki bi rad v Evropo.
Gepard007
# 14.02.2015 ob 07:54
Se strinjam s coenom in fantasyjem. Čist na simple sta povedala vse kar je potrebno.
Coen
# 14.02.2015 ob 00:40
fantasy ma drgač prav, do neke mere je še prebavljivo, ampak preveč je pa preveč. Sploh pa ta neka globalna kvazi strpnost, ko takoj, ko samo podvomiš v to, kaj je normalno ali kaj ni, si takoj markiran. To velja za obe strani.

Pravi strpneži in intelektualci dopuščajo mnenje vseh, ne glede na njihovo prepričanje oz. pogled na svet, pa če je še tako "boleč" oz. "nestrpen" v nekaterih očeh. Vse ostalo je le sledenje trenutnim trendom.
Starliner
# 14.02.2015 ob 11:17
fantasycamp: "grem stavt da mora bit vsak komentar tukaj v podporo, karkoli rečeš proti je proti demokraciji in svobodi izražanja,zato se mora brisat!"

Ne pozabi, da smo v novici, ko se nekoga preganja (in to na zelo krut način!) samo zato, ker je napisal knjigo o istospolni slubezni. Nihče ne zahteva, da jo prebereš.

Ali pa hočeš reči, da si je zaslužila preganjanje in morda celo smrt*
londoner
# 14.02.2015 ob 10:58
Na Vzhodu bic, na Zahodu dobro placana sluzba z zelo omejeno odgovornostjo ter status vecne zrtve.
jang
# 14.02.2015 ob 10:29
ne verjamem, da je ženska tako naivna, da ni vedela kakšni bodo odzivi in posledice v domovini. Mogoče je pa zavestno želela postati novi Rushdie, pa še azil bo dobila marsikje na zahodu (poleg dobre publicitete) če ga bo želela
prešteta
# 14.02.2015 ob 09:52
kliopan a si dežurni varuh?
dik
# 14.02.2015 ob 12:38
Kdo bo pa odločal o tem, kdaj je preveč/premalo opozarjanja na homofobijo? Homofobi sami? Itak se samo oni pritožujejo nad novicami, kot je ta. Gospodična Sepideh je prav gotovo vedela kaj ji grozi v domačem Iranu, pa zato še ni izzivalka ali iskalka azila na zahodu. Prevedla je umetniško delo, to je vse. Vse kar je sledilo, je vredno velike graje. To, da v nekaterih državah ljudi na podlagi zakona kaznujejo z bičanjem in smrtjo, zato ker so kar so, ker so to kar sem jaz, je grozljivo.
Drugače pa, dekleta in fantje, radi se imejte.
Bivši uporabnik
# 14.02.2015 ob 12:04
fantasycamp, kot vidis ti nihce ni brisal nicesar, zato ne zavajaj in ne glumi zrtve, ker to nisi.
Kot drugo, kako to stalno trobi, ce pa je v njeni drzavi to prepovedano in jih ocitno preganjajo? Pravis, da si za to, de se jih ne preganja, istocasno pa te moti, da se o tem poroca? Neprebavljivo je to, da bi se eni radi sli cenzuro, istocasno pa vpijejo, kako bodo cenzurirani (kar se potem seveda izkaze za laz, ker te komentarje potem vsi lahko beremo). Res se mi smilis, tako tezko zivljenje moras zivet, ko te silijo brat to propagando.
senca
# 14.02.2015 ob 10:04
Kakšni komentarji... saj človek ostane brez besed.

Najbolje, da nekdo za piko na i pribije kar "homoseksualnost je narobe in geji so ogabni".

Katastrofa od ljudi.
fantasycamp
# 13.02.2015 ob 21:31
grem stavt da mora bit vsak komentar tukaj v podporo, karkoli rečeš proti je proti demokraciji in svobodi izražanja,zato se mora brisat!
fantasycamp
# 13.02.2015 ob 22:25
Ne gre se za homofobijo, gre se neprestano bombardiranje tega kot normalnega, sem za poroke sem za to da jih ne preganjajo,te so postali kot cerkev, ni jim dovolj da oni verjamejo v pravljice, morajo še tebe prepričat.

dokler je zmerno je še prebavljivo, ko pa pa morajo to vsem trobit postane neprivlačno...
Zagor te Nej
# 13.02.2015 ob 21:32
Iran je kul.
Kazalo