Roman odlikujejo izjemna slogovna pretanjenost, kratki, odsekani, skorajda hemingvejevski dialogi, natančna študija značajev, združena z napeto pripovedjo, v kateri se nenehno izmenjujeta eros in tanatos. Foto: RTV SLO
Roman odlikujejo izjemna slogovna pretanjenost, kratki, odsekani, skorajda hemingvejevski dialogi, natančna študija značajev, združena z napeto pripovedjo, v kateri se nenehno izmenjujeta eros in tanatos. Foto: RTV SLO

Avtor je Ljubljano obiskal na pobudo Slovenskega centra PEN ter Italijanskega Inštituta za kulturo v Sloveniji, dan pred Mednarodnim srečanjem pisateljev na Bledu.

Dogajanje romana Niso vsi pankrti z Dunaja je postavljeno v čas prve svetovne vojne oziroma v čas Soške fronte, od avstrijskega preboja pri Kobaridu 7. novembra 1917 do italijanske zmage pri Vittorio Venetu 30. oktobra 1918. S tem je pripravljeno prizorišče tako za spust v vojne grozote kot za dvig v idilo beneškega podeželja.

Italijanski kritiki roman že postavljajo ob bok največjim italijanskim romanom z vojno tematiko. Molesini je zanj prejel dve nagradi: campiello in comisso za najboljši roman. Za slovenski prevod dela je poskrbel Vasja Bratina. Več pa v spodnjem prispevku.

Andrea Molesini – Niso vsi pankrti z Dunaja
Andrea Molesini – Niso vsi pankrti z Dunaja