Gostja oddaje Obrazi sosednje ulice je bila pesnica in prevajalka Kristina Kočan, ki je nedavno izdala že četrto pesniško zbirko Selišča.
Z njo smo govorili o pesnjenju: »Pesem mora delovati kot povezana celota. Neke ideje, misli, podobe, iz česarkoli pač pesem vznikne, nastanejo sprva v mojem zvezku. Potem pa, ko sedem za računalnik, sledi dolg postopek piljenja, da dobim pravi zven, da se vrstice lomijo na točno določenih mestih kjer želim in tako naprej.«
Avtorica je doktorirala iz sodobne ameriške poezije, kot uveljavljena prevajalka pa je prav zdaj končala prevode sodobne kratke proze severnoameriških indijanskih pisateljev: »Zgodbe so vsebinsko težke. Še pri zadnjih korekturah, ko sem že ničkolikokrat prebrala določeno zgodbo, so mi na koncu stekle solze, saj gre za res težke zgodbe.«
Celotnemu pogovoru s Kristino Kočan lahko v celoti prisluhnite na spodnji povezavi.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje