O delu
Pripovedovalka romana Ivana pred morjem se iz Pariza vrne v slovensko Primorje, da bi počistila stanovanje pokojne mame za resnega kupca. V kupu porumenelih fotografij najde sliko babice, ki z eno roko drži njeno petletno mamo, drugo roko pa si je položila na nosečniški trebuh. Leto posnetka, 1943, je bilo leto težkih usod in naglih preobratov. Kaj se je zgodilo z otrokom v trebuhu? Roman nas z več vzporednimi zgodbami, ki se dogajajo v različnih časih in različnih generacijah iste družine, sooča s kolektivno preteklostjo in individualnimi usodami. Te niso povezane le s Parizom in Primorsko, vendar vse to premikanje ne more pretrgati medčloveških vezi. Tudi trdi časi po koncu vojne so tako popisani z avtoričino mehko pisavo. Lep roman o nelepih časih in stvareh.
O avtorici:
Veronika Simoniti (rojena l. 1967) je pisateljica, prevajalka in lektorica. Na filozofski fakulteti univerze v Ljubljani je diplomirala iz italijanskega in francoskega jezika. V letih od 1994 do 2009 je kot samozaposlena v kulturi – samostojna književna prevajalka – objavila vrsto prevodov iz italijanščine in francoščine (Calvino, Magris, Marani, Niffoi, Camilleri, Galimberti, Todorov …). Medtem je honorarno poučevala na zasebnih šolah in filozofski fakulteti v Ljubljani (kot lektorica italijanskega jezika) in v Italiji. Od decembra 2008 je redno zaposlena. Prozna dela objavlja od leta 2000. Leta 2005 je izšel njen prozni prvenec Zasukane štorije (nominirali so ga za fabulo 2006 in 2007), leta 2011 druga kratkoprozna zbirka Hudičev jezik. Njen roman Kameno srce, ki je izšel leta 2014, je bil nominiran za kresnika, roman Ivana pred morjem pa za nagrade modra ptica, kritiško sito in kresnika; tega je leta 2020 tudi dobil.
Režiral je Klemen Markovčič,
tonska mojstra sta bila Gal Nagode in Sonja Strenar,
mastering: Damir Ibrahimkadić.
Glasbena oblikovalka je bila Darja Hlavka Godina,
fonetičarka pa Suzana Köstner.
Interpretira Ana Facchini.
Posneto v dramskem studiu Radia Slovenija julija 2021.