"To ni le angleška težava, je večjezična." Foto: Pixabay

Pobudnica kampanje I am not a typo (Nisem tipkarska napaka) je skupina ljudi, ki delajo v kreativni industriji v Londonu. Ta je napisala odprto pismo tehnološkim podjetjem, v katerem je poudarila, da se je med letoma 2017 in 2021 rodilo 2328 ljudi z imenom Esmae v primerjavi s 36 Nigeli. Esmae se samodejno popravi v Admar, medtem ko je Nigel nespremenjen. "V svetovni večini je toliko različnih imen, vendar je samodejni popravek osredotočen na zahodnjake in belopolte," je dejal britansko-indijski ustvarjalec Savan-Chandni Gandecha, ki meni, da mora tehnologija postati bolj vključujoča.

Tudi sam je med "žrtvami" – njegovo ime pomeni monsunska mesečina, to pa je naprava samodejno popravila v Satan. "Dovolj mi je," je dejal in dodal, da je orodje njegovo ime spremenila tudi v Savant, jezi ga tudi, da spletni obrazci pogosto ne sprejmejo vezaja in njegovo ime preprosto preoblikujejo v Savan. Poudaril je sicer, da tudi v Indiji orodje popravi njegovo ime. "To ni le angleška težava, je večjezična," je poudaril, poroča Guardian.

"Moti me rdeča črta – nisem izbrala 'napačnega' imena za svojega otroka"

Med tistimi, ki pozivajo k odpravi težav in izboljšavi sistemov, ki delujejo na telefonih in računalnikih, so tudi tisti z irskimi, indijskimi in valižanskimi imeni. Kampanja je ocenila, da so bila štiri od 10 imen dojenčkov, rojenih v Angliji in Walesu leta 2021, ocenjena kot "napačna" ali "nesprejemljiva" pri testiranju v Microsoftovem angleškem slovarju.

"Moti me rdeča črta – nisem izbrala 'napačnega' imena za svojega otroka. Tehnična podjetja ves čas posodabljajo slovarje s slengom in mislim, da bi to moralo biti preprosto in vsekakor prednostna naloga," meni Karen Fox, ki je svoja otroka poimenovala Eoin in Niamh. Med imeni, ki zmedejo tehnologijo, so tudi Dua, ki ga orodje popravi v Day (dan), Mirha, ki postane Moths (molji), in Rafe, ki se spremeni v Rage (bes).

Ni priročno, ampak celo škodljivo

Kampanjo je podprla tudi novinarka Dhruti Shah – njeno ime je bilo samodejno popravljeno na Dirty (umazano) in Dorito (znamka čipsa). "Ko se ime označi kot napako ali pa je to popačeno in velja za neznano entiteto, je tako, kot bi rekel, da je tvoje ime napačno, ampak da je nekaj narobe tudi s tabo," je delila.

Rashmi Dyal-Chand, profesorica na univerzi Northeastern v ZDA, katere ime se občasno popravi v Sashimi, je med tistimi, ki podpira najnovejšo kampanjo. "Za ljudi z imeni, kot je moje, samodejni popravek ni priročen in koristen – škodljivo je," je dejala.

Njena raziskava o rasni pristranskosti samodejnih popravkov je ugotovila, da "samodejni popravek vključuje nabor privzetih nastavitev – vključno s slovarji –, ki nekaterim uporabnikom pomagajo nemoteno komunicirati na račun drugih, ki tega ne morejo”.

Lani je People Like Us, neprofitna organizacija, izvedla kampanjo na oglasnih panojih, ki je poudarjala pristranskost samopopravkov v korist britanske dediščine in povezala to vprašanje z razliko v plačilu glede na etnično pripadnost.

Microsoft je v svoji programski opremi Office 365 že uvedel črkovalnik vključevanja, ki na primer pozove uporabnika, da besedno zvezo človeška sila spremeni v delovna sila.