Navdušenje nad prvim temnopoltim ameriškim predsednikom Obamo se še ni poleglo. Dobil je tudi lasten slengovski izraz: biti 'obama' pomeni biti 'kul'. Foto: EPA
Navdušenje nad prvim temnopoltim ameriškim predsednikom Obamo se še ni poleglo. Dobil je tudi lasten slengovski izraz: biti 'obama' pomeni biti 'kul'. Foto: EPA

Izšla je šesta izdaja slovarja angleškega slenga UCLA Slang. Knjigo vsaka štiri leta izda profesorica lingvistike Pamela Munro skupaj s svojimi študenti na losangeleški Univerzi v Kaliforniji (UCLA). Munrojeva pravi, da ta "brezskrbni slovar" nastaja z metodičnim procesom, ki se začne pri študentih. Ti zbirajo slengovske izraze pri prijateljih, nato pa jih natančno proučijo in se prepričajo, da so črkovanja in definicije pravilni.

Od "bromance" do "eargasma"
"Študenti se tako naučijo veliko o slovnici, jeziku in lingvistiki," pravi Munrojeva. "Preko medija slenga se lahko naučimo veliko o običajnem jeziku." Angleški leksikon slenga na 160 straneh vključuje izraze, definicije, dele govora, stavke in opombe o etimološkem izvoru novega slenga, je povedala Munrojeva.

Tudi izraz "bromance" že poznamo, pomeni pa tesno platonsko prijateljstvo med dvema moškima. Pa "eargasm"? Točno to, kar ste predvidevali: ušesni orgazem. Če je vse to za vas novo, pa se v angleščini po novem lahko izmažete s kratico IDK, ki pomeni "I didn't know", torej "Nisem vedel/-a."