Umberto Eco. Foto: EPA
Umberto Eco. Foto: EPA

A čeprav hvalnica, ni hrupna, temveč se nežno razprostre čez mesto, pašnike in gore ter s seboj potegne tudi bralca, v katerem nato odzvanja še dolgo po tem, ko se že konča. Pesem, napisano z izjemnim posluhom za zvočnost jezika in zavidljivo odprtostjo do temeljnih bivanjskih vprašanj, interpretira Jernej Gašperin.

Gregor Podlogar: Gustav Mahler sebi pred smrtjo

"Po imbecilih je veliko povpraševanje, še zlasti ob slovesnih priložnostih. Vsakogar sicer spravijo v zadrego, vendar pa so tema za pogovore. V svoji pozitivni obliki postanejo diplomati."
Kdo v resnici oblikuje svetovno dogajanje? Osrednji liki Ecovega romana Foucaultovo nihalo so študent filologije Casaubon, strokovnjak za srednjeveške viteze templjarje, in urednika, ki delata za obskurno založbo v Milanu. Ta dobita besedilo s fantastično teorijo o skrivnem načrtu vrnitve vitezov, ki so se bili pred stoletji prisiljeni umakniti v anonimnost. Odlomek v prevodu Vasja Bratine interpretira igralec Blaž Šef.

"Bil sem tako rekoč nesmrten, vse do tistega poznega oblačnega popoldneva leta 1981, ko …"
Mehiški pisatelj, pesnik in esejist, ki piše v španščini in angleščini in živi v Ljubljani, je v knjigi literariziranih kronik Nezakonita melanholija, za katero je lani prejel nagrado Novo mesto za najboljšo kratkoprozno knjigo, opisal nekaj drobcev iz svojega življenja pred selitvijo v Slovenijo. Čeprav besedila imenuje kronike, čas v njih nikakor ne teče linearno, ampak dogajanje trgajo spomini in asociacije. Odlomek v prevodu Mojce Medvedšek interpretira Jernej Gašperin.

Carlos Pascual: Nesmrten

Foto: LUD Šerpa
Foto: LUD Šerpa

"Bagdad je bil moja ljubezen / in moje prekletstvo."
Iraško-francoski pesnik, pisatelj in dramatik Salah Al Hamdani je v arabščini in francoščini izdal več kot 40 knjig pesmi, pa tudi pripovedi in kratkih zgodb. Njegovo vznemirljivo življenje in ustvarjanje predstavlja Andrej Pleterski, pesmi pa interpretira Luka Bokšan.

Salah Al Hamdani

"Čas je. Zrak je pripravljen. V nebu je odprtina."
Mark Strand, eden najzanimivejših ameriških pesnikov druge polovice 20. stoletja, avtor dvanajstih pesniških zbirk in več knjig kratke proze in esejev, je bil prepričan, da je treba vsako pesem napisati – in prebrati – v enem zamahu, v popolni potopitvi v domišljijo. Strandov pesniški opus predstavlja Lucija Stupica, pesmi v njenem prevodu in v prevodu Andreja Pleterskega interpretira Blaž Šef, režija Ana Krauthaker.

Mark Strand: Zasebno življenje je naša mojstrovina

"Rad imam knjige / ki so jih premečkale / potne človeške roke / včasih s sovraštvom ali gnusom / drugič z ljubeznijo …"
Davorin Lenko, pisatelj, ki je za roman Telesa v temi prejel nagrado kresnik, piše tudi poezijo. Zbirke sicer še ni izdal, Literarni nokturno pa prinaša nekaj njegovih novih, motivno in tematsko raznolikih pesmi, spretno obarvanih z blagim humorjem, ki raste iz sopostavitve temeljnih bivanjskih oziroma filozofskih vprašanj in vsakdanjih opazk o poglobljenih uvidih, največkrat v temo ljubezni. Interpretira Matej Puc.

Davorin Lenko: Svetloba bližine

"Takrat je, režeča se, vnovič zarezača, zagrizla, grizla, požvečila …"

Ana Schnabl, dobitnica nagrade za najboljši prvenec za zbirko kratkih zgodb Razvezani in avtorica psihološkega romana Mojstrovina, že čaka na izid svoje tretje knjige: romana Plima. Interpretacija: Sabina Kogovšek.

Ana Schnabl: Plima

"Volja do resnice je, kakor vsaka druga, najhitrejša pot do ponarejanja in prenarejanja kakega dejanskega stanja."

Literatura naših severnih sosedov je sicer pri nas precej prevajana, a vendarle ne dovolj znana, čeprav sta v zadnjih dveh desetletjih dobila Nobelovo nagrado kar dva njena književnika – pisateljica Elfriede Jelinek in pisatelj Peter Handke. Pokojna prevajalka Lučka Jenčič je predstavila še nekatere najvidnejše predstavnike sodobne avstrijske književnosti, Roberta Menasseja, Josefa Winklerja in Michaela Köhlmeierja, in približala sodobno avstrijsko literarno ustvarjanje. Odlomke so interpretirali dramski igralci Sandi Pavlin, Igor Samobor in Marko Mandič; režija Alen Jelen.

Literarne oddaje na Arsu med 9. in 15. januarjem 2022

Nedelja, 9. januarja
14.05 Humoreska tega tedna – Umberto Eco: Foucaultovo nihalo
19.30 Spomini, pisma in potopisi – Carlos Pascual: Nesmrten
22.05 Literarni portret – Salah Al Hamdani
23.00 Literarni nokturno – Gregor Podlogar: Gustav Mahler sebi pred smrtjo

Ponedeljek, 10. januarja
23.00 Literarni nokturno – Zalka Drglin: Pesmi/

Torek, 11. januarja
21.00 Literarni večer – Avstrijska književnost po padcu Berlinskega zidu
23.00 Literarni nokturno – Anna Blasiak: Pesmi

Sreda, 12. januarja
23.00 Literarni nokturno – Justine Levy: Radost

Četrtek, 13. januarja
21.05 Literarni večer (na Prvem) – Jean Baptiste Poquelin - Moliere: Tartuffe
23.00 Literarni nokturno – Samo Kreutz: Pejsaži človeka

Petek, 14. januarja
23.00 Literarni nokturno – Mary Oliver: Pesmi o psih

Sobota, 15. januarja
18.00 Izbrana proza – J. Bernlef: Tvarina uma
23.00 Literarni nokturno – Jack Kerouac: Pesmi