Goran Vojnović je nagrado angelus, namenjeno delom srednjeevropskih avtorjev, ki so izšla v poljščini, prejel v soboto. Lovoriko podeljujejo delom, ki prevprašujejo aktualne teme, spodbujajo refleksijo in širijo vedenja o drugih kulturah. Vsakoletno jo podelijo v Vroclavu na Poljskem, ki že stoletja velja za mesto srečevanj in dialoga.

Najpomembnejše priznanje doslej
"Nagrada angelus je nedvomno najpomembnejše priznanje, ki sem ga dobil. Seznam dosedanjih prejemnikov in tudi nominirancev za to nagrado je več kot zgovoren. /.../ Žal mi je le, da se nisem mogel udeležiti podelitve v Vroclavu, a po svoje je bilo tudi nekaj posebnega, saj sem novico izvedel skupaj s svojo družino in se skupaj z njo veselil. In skupaj bomo tudi proslavili to veliko nagrado. Z daljšim sprehodom," je še dejal Vojnović.

Goran Vojnović: "Trenutne garniture ne zanima kulturna politika, le draženje protestnikov"

Pretekle in današnje podobe Balkana
Roman Jugoslavija, moja dežela je bil leta 2013 nagrajen tudi s kresnikom. "Zgodba družine Borojević niza in sopostavlja podobe Balkana nekoč in danes, predvsem pa govori o tragičnih usodah ljudi, ki jim ni uspelo pobegniti pred vojno, četudi so se izognili njenim bombam," je vsebina romana povzeta na spletni strani založbe Beletrina, pri kateri je knjiga izšla.

Vojnović je bil v konkurenci s še šestimi avtorji, sicer pa je bilo po pisanju portala Polish News za nagrado letos prijavljenih 105 del. Predsednik žirije Mykola Riabczuk je na sobotni prireditvi dejal, da je bilo vseh sedem v finale uvrščenih romanov "zelo srednjeevropskih". Vsi so vključevali temo ponavljajoče se zgodovine in težke zgodbe. Dodal je, da so se na koncu odločali med dvema romanoma, obema z vojno tematiko. S štirimi glasovi proti trem je zmagal Vojnović z Jugoslavijo, mojo deželo.

Poljski prevod romana je izšel decembra 2019 pri zasložbi Sedno. Foto: Amazon
Poljski prevod romana je izšel decembra 2019 pri zasložbi Sedno. Foto: Amazon

V poljščini od konca lanskega leta
Leta 1980 rojeni Vojnović, ki se je sobotne podelitve udeležil po spletu, je prejel 150.000 poljskih zlotov (nekaj manj kot 33.000 evrov) in kipec Ewe Rossano. Prevajalka njegovega romana v poljščino Joanna Pomorska pa je prejela 20.000 zlotov (4400 evrov). Nagrado angelus je ustanovilo in jo podeljuje mesto Vroclav, lani pa jo je prejel bolgarski pisatelj Georgi Gospodinov za roman Fizika žalosti, piše na uradni spletni strani nagrade.

Še nagrada Natalije Gorbanievske
V sklopu prireditve leta 2014 podeljujejo tudi nagrado Natalije Gorbanievske, ki je poimenovana po ruski pisateljici in novinarki (1936-2013), ki je predsedovala prvi žiriji za nagrado angelus. Gre za častno priznanje enemu od sedmih finalistov, letos ga je prejel ruski pisatelj Sergej Lebedev za roman Kronosovi otroci. Prvič v zgodovini je nagrada pospremljena s trimesečno pisateljsko rezidenco v Vroclavu, še poroča portal Polish News.