Slovenijo bo v letu 2019 predvidoma obiskala turška literarna zvezda Elif Şafak. Foto: Reuters
Slovenijo bo v letu 2019 predvidoma obiskala turška literarna zvezda Elif Şafak. Foto: Reuters

Poleg tega pripravljajo še novo zbirko Marka Tomaša in esej Wilhelma Reicha. V Ljubljano bo založba povabila turško avtorico Elif Şafak.

Kristalna eleganca sloga
Kmalu po novem letu bo izšel prvi del tetralogije Zrcalka, fantazijske sage, ki hitro osvaja svet in jo že primerjajo s Harryjem Potterjem, je na nedavni predstavitvi povedala urednica pri založbi Sanje Andreja Udovč. Knjige je napisala francoska avtorica Christelle Dabos, ki jo "odlikuje kristalna eleganca sloga", saga pa razkriva svet, potem ko se Zemlja raztrešči na koščke.

Nato bosta v prevodu Žive Čebulj izšla Zimska zaročenca, nato še Izginuli v mesečini in leta 2020 Spomini Babilona.

Grešnica, vernica in tavajoča
Slovenijo bo v letu 2019 predvidoma obiskala turška literarna zvezda Elif Şafak. Pri Sanjah bo v prevodu Maje Ropret tokrat izšel njen roman Tri Evine hčere. Tri romaneskne junakinje so, kot jih označi avtorica, grešnica, vernica in tavajoča.

Andreja Udovč pripravlja prevod mladostnih pesmi Sylvie Plath, ene največjih pesnic 20. stoletja. Foto: Giovanni Giovannetti/Grazia Neri / Wiki
Andreja Udovč pripravlja prevod mladostnih pesmi Sylvie Plath, ene največjih pesnic 20. stoletja. Foto: Giovanni Giovannetti/Grazia Neri / Wiki

J. D. Salinger za generacijo Snapchata

Predvidoma junija pa bo izšel roman Pogovori s prijatelji 27-letne irske pisateljice Sally Rooney, ki jo po besedah Andreje Udovč kritiki že proglašajo za glas nove generacije in pravijo, da je Jane Austen prekariata ter J. D. Salinger za generacijo Snapchata. V slovenščino ga bo prevedla Vesna Velkavrh Bukilica.

Družinska saga Karla Stublerja
Decembra bo v prevodu Aleksandre Rekar izšel roman Rodbina Miljenka Jergovića, ki s prepletanjem fiktivnih in zgodovinskih dogodkov ter avtobiografskih elementov opisuje družinsko sago Karla Stublerja, svojega pradeda.

V prevodu Dijane Matković pa bo izšel roman Sabo je obstal, v katerem Oto Horvat pripovedovalcu zgodbe predoči smrt ljubljene osebe.

Pesmi Sylvie Plath spleta modra nit ‒ morje
Andreja Udovč pripravlja prevod izbranih mladostnih, še neobjavljenih pesmi Sylvie Plath, ene največjih ameriških pesnic 20. stoletja. V slovenskem prostoru je znana predvsem po kultnem romanu Stekleni zvon, a v slovenščino neprevedene ostajajo obširne pokrajine njenega dela. Modra nit izbora pesmi v knjigi pogosto marginalizirane poezije Sylvie Plath bo morje.

V prihodnjem letu se v prevodu Aleksandre Rekar obeta nova pesniška zbirka Marka Tomaša Želim postati terorist. Foto: Založba Sanje
V prihodnjem letu se v prevodu Aleksandre Rekar obeta nova pesniška zbirka Marka Tomaša Želim postati terorist. Foto: Založba Sanje

Rana in samozavedanje
V prihodnjem letu se v prevodu Aleksandre Rekar obeta nova pesniška zbirka Marka Tomaša Želim postati terorist, ki bo po navedbah založbe odpirala rano in samozavedanje in katere naslovna pesem je po besedah direktorja in urednika založbe Sanje Roka Zavrtanika nastala prav v Ljubljani, nasproti predsedniške palače. Februarja bo izšel tudi pesniški album z zvočno knjigo Tjaše Koprivec Vuga Tu je moj onkraj.

Svetlana Makarovič bo prvi dan novega leta dopolnila 80 let. Založba Sanje se ji bo poklonila z antologijo. Foto: BoBo
Svetlana Makarovič bo prvi dan novega leta dopolnila 80 let. Založba Sanje se ji bo poklonila z antologijo. Foto: BoBo

Antologija pesmi za otroke Svetlane Makarovič
Svetlana Makarovič bo prvi dan novega leta dopolnila 80 let. Založba Sanje se ji bo poklonila z antologijo, v kateri bodo prvič na enem mestu zbrane skoraj vse njene pesmi za otroke, vsak pesemski sklop pa bodo dopolnjevale izvirne ilustracije slovenskih avtorjev.

Polona Lovšin bo po sedmih letih izrisala Andersenovo brezčasno pripoved Deklica z vžigalicami, končno pa bo v knjižni obliki z ilustracijami Petra Škerla izšla tudi pripovedka Frana Milčinskega Boriški ban.

Založba bo izdala tudi dve deli po Zavrtanikovih besedah "močno in po krivici zapostavljenega misleca" Wilhelma Reicha, esej, ki je vzniknil zaradi grozot druge svetovne vojne, Prisluhni, mali človek! in Umor Jezusa. Čustvena kuga človeštva, ta bo izšel leta 2020. Prevod pripravlja Erik Majaron.