![Foto: Buch Foto: Buch](https://img.rtvcdn.si/_up/upload/2022/10/09/66024180.jpg)
Nagrade zlatirepec so podelili sinoči v Kinu Šiška, s čimer se je sklenil uradni del mednarodnega festivala stripa Tinta, ki je od srede ponujal izbor razstav in drugih festivalskih dogodkov v družbi odmevnih domačih in tujih stripovskih ustvarjalcev.
V obrazložitvi nagrade za Slovenske klasike v stripu 2 je mogoče prebrati, da je "domači stripovski uomo universale, TonTon, TBC, Lovro Matič, Josip Visarijonovič in kar je še njegovih stilov in obrazov, ponovno zadel v polno". Po oceni žirije je Tomaž Lavrič s stotimi stripovskimi prevodi esencialnih del slovenske kulture vnovič izkazal svojo pestrost in obvladovanje raznolikosti ter mojstrskost v razumevanju stripa. V velikem časovnem razponu se je z enako vnemo lotil tako popkulture kot starodavnega ljudskega izročila. "Težko pričakovani drugi del si zasluži, da kljub težki konkurenci z njo pomete," še piše v utemeljitvi.
![Foto: Zavod Stripolis Foto: Zavod Stripolis](https://img.rtvcdn.si/_up/upload/2022/10/09/66024184.jpg)
Pravljicam v stripu Lahko noč, sine Izarja Lunačka je pripadel zlatirepec za najboljši domači strip za otroke in mlade. Kot piše v obrazložitvi nagrade, avtor "navduši z duhovito, igrivo in živo improvizacijo izmišljanja in pripovedovanja pravljic, prav taka pa je tudi njegova risba, ki svobodno šiba v različnih barvnih vzdušjih in izvirnih oblikovanjih likov v stripu". Lunaček s svojim svežim pristopom "ne poneumlja ne malih ne velikih bralcev in s tem samo potrdi, da morajo biti otroci najzahtevnejše in najdragocenejše občinstvo," je še zapisala žirija.
![Foto: Zavod Stripolis/Mladinska knjiga Foto: Zavod Stripolis/Mladinska knjiga](https://img.rtvcdn.si/_up/upload/2022/10/09/66024183.jpg)
Na sklepnem dogodku so podelili še nagrado za najboljši prevod stripa za otroke in mlade, ki jo je prav tako prejel Lunaček, in sicer za prevod dela Vampirček gre v šolo francoskega avtorja Joanna Sfarja. Slovenski prevod po mnenju žirije ponuja "odpičen strip o vampirčku, ki mu je tako dolgčas, da se odpravi v človeško šolo, kjer bo zagotovo našel kakšnega novega prijatelja".
![Foto: VigeVageKnjige Foto: VigeVageKnjige](https://img.rtvcdn.si/_up/upload/2022/10/09/66024185.jpg)
Za najboljši prevod stripa za odrasle je šla nagrada Katji Šaopnjić za prevod stripa Blast 2. - Apokalipsa po svetem Jackyju prav tako francoskega avtorja Manuja Larceneta (VigeVageKnjige, 2021). "Drugi del Blasta je pravo vizualno doživetje, zmagoslavje kombiniranja subtilnega in barbarskega," so vsebino stripa povzeli v žiriji.
Letošnjo žirijo, ki je odločala o nagrajencih, so sestavljali stripar, stripovski teoretik in publicist Iztok Sitar, multidisciplinarni umetnik in docent na Akademiji za likovno umetnost in oblikovanje Matej Stupica ter kritičarka, publicistka in urednica Veronika Šoster.
![Nagrada zlatirepec. Foto: BoBo/Žiga Živulović ml. Nagrada zlatirepec. Foto: BoBo/Žiga Živulović ml.](https://img.rtvcdn.si/_up/upload/2022/10/09/66024172.jpg)
Zlatirepcem se obeta sprememba
Zlatirepce, nagrade za najboljše domače in tuje v slovenščino prevedene stripe, je zavod Stripolis v okviru festivala Tinta letos podelil četrtič. Ob razglasitvi nagrajencev so organizatorji napovedali še, da bo od prihodnjega leta nagrado podeljevalo Društvo slovenskega stripa, o katerem pa bodo razkrili več v prihodnjih tednih.
Tudi letošnji festival Tinta je poleg razstav prinesel raznovrsten nabor drugega dogajanja: od pogovorov, delavnic in mojstrskih tečajev z domačimi in tujimi avtorji prek programa za otroke in stripovske dražbe do že tradicionalnega sobotnega sejma stripov v Kinu Šiška. Sejem vsako leto z izbrano ponudbo domačih stripovskih založnikov, striparn in prodajalcev rabljenih klasikov pritegne raznoliko občinstvo.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje