Sorodna novica Člani SAZU-ja nasprotujejo izločitvi Pahorjevega opusa iz nabora del za predstavitev v Frankfurtu

V ponedeljek je 16 članov V. razreda Slovenske akademije znanosti in umetnosti (SAZU), katerega član je bil tudi Boris Pahor, v protestni izjavi izrazilo svoje nestrinjanje s seznamom predstavitvenega programa za Frankfurtski knjižni sejem (FKS), ki ne vključuje Pahorjevih del.

Katja Stergar, direktorica Javne agencije za knjigo (JAK) RS, je v današnjem odzivu zapisala, da obstajata želja in namen, da bo Pahor ustrezno predstavljen v Frankfurtu. Ob tem je izrazila željo, da bo še več bralcev posegalo po njegovih delih ter razumelo njihovo zgodovinsko in etično vrednost.

Seznam avtorjev in avtoric še ni dokončen
Zapisala je, da so na zdajšnjem seznamu 67 avtorjev in avtoric navedeni zgolj tisti, ki naj bi bili tudi fizično prisotni na sejmu, in ne vsi avtorji, ki bodo ali so bili na različne načine predstavljeni v okviru projekta FKS-ja. Delo Borisa Pahorja bo tako po njenih besedah zagotovo vključeno v program, tako kot tudi dela drugih slovenskih klasikov. Dodala je še, da seznam ni dokončen, saj se bodo do odprtja sejma zaradi različnih okoliščin še pojavljale spremembe.

Sorodna novica Želja pokazati, da so svetovno prepoznavni Laibach in Žižek zgolj vrh ledene gore

Sicer je bilo na novinarski konferenci v tem mesecu, na kateri so predstavili okvirni program Slovenije kot častne gostje na Frankfurtskem knjižnem sejmu, navedeno, da bo posebna pozornost namenjena tudi že pokojnim avtorjem, kot so Slavko Grum, Srečko Kosovel, Tomaž Šalamun, Maruša Krese in Alma Karlin.

Katja Stergar je danes v svojem odzivu zapisala še, da bo v slovenskem paviljonu na FKS-ju s posebno grafično rešitvijo izpostavljeno Pahorjevo najznamenitejše delo Nekropola. "Želimo si, da bo grafični roman Nekropola, ki ga je na podlagi Pahorjevega besedila in z avtorjevim soglasjem ustvaril Jurij Devetak, k branju Pahorjevih del pritegnil tudi mlajšo publiko. Objava nemškega prevoda grafičnega romana, napovedana za to jesen, namreč za Pahorja odpira nova vrata, več slabih prevodov v preteklosti je kakovostno recepcijo Pahorja v Nemčiji dokaj onemogočilo. Le Nekropola je doživela več ponatisov in tudi mehko izdajo," je še zapisala.

V zadnjih dveh letih izšla zgolj dva prevoda Pahorjevih del
Kot je nadalje pojasnila, frankfurtski sejem v sodelovanju s svetovnimi založbami sam naredi nabor knjig, ki so razstavljene v paviljonu, pri čemer naj bi bili razstavljeni prevodi slovenskih del iz zadnjega leta do dveh let, ki so izšli pri tujih založbah, hkrati pa tudi knjige o Sloveniji v tujih jezikih, ki so izšle v tujini. Po podatkih JAK-a sta v zadnjih letih izšla le dva prevoda Pahorjevih del – Zatemnitev v italijanščini in Nekropola v češčini, oba pa sta izšla lani. Direktorica JAK-a je ob tem izrazila upanje, da bosta obe deli predstavljeni v paviljonu, ob njiju pa tudi povsem sveža nemška izdaja grafičnega romana Nekropola.

JAK je sicer pred več leti poskrbel za izdaje ponatisov Nekropole v angleščini, španščini in francoščini, na sejmu pa naj bi ob predstavitvah izkoristili priložnost, da ti prevodi dosežejo še več bralcev. Foto: BoBo
JAK je sicer pred več leti poskrbel za izdaje ponatisov Nekropole v angleščini, španščini in francoščini, na sejmu pa naj bi ob predstavitvah izkoristili priložnost, da ti prevodi dosežejo še več bralcev. Foto: BoBo

Stergar je zapisala še, da se slovenski založniki lahko ob tem samostojno odločajo, katere aktualne knjige želijo predstaviti na nacionalni stojnici, kjer je prostor omejen. A je po njenih besedah tukaj prostor tudi za Pahorjeve knjige, prav tako bodo njegove knjige zagotovo predstavljene tudi na stojnicah slovenskih založnikov, ki na sejmu nastopajo s samostojnimi stojnicami. Slovenski založniki imajo tudi možnost, da Pahorja kakovostno predstavijo in pravice za njegova dela ponudijo tujim založnikom v svojih tujejezičnih katalogih.

Izražena podpora izjavi članov SAZU-ja
Danes so se odzvali tudi pri Upravnem odboru Ustanove fundacije Bazoviški junaki in ostale žrtve fašizma, ki so podprli izjavo 16 članov V. razreda Slovenske akademije znanosti in umetnosti (SAZU), v kateri so ti protestirali proti seznamu, na katerem ni Pahorjevih del. Pri SAZU-ju so med drugim zapisali, da je "formalistični izbris tako edinstvene ustvarjalne osebnosti za predstavitev Slovenije v svetu skrajno nerazumljiv", saj je Boris Pahor "umetnik z visoko kakovostnim literarnim opusom, z evropsko odmevnim civilnim pogumom in zgled človeka, ki je dejavno nasprotoval vsem trem totalitarizmom polpreteklega časa".

Frankfurt: Boris Pahor ni izginil iz nabora predstavljenih avtorjev