Fabjan Hafner si je najvišje avstrijsko priznanje za prevajalstvo prislužil s prevodi del Tomaža Šalamuna, Gustava Januša in Florjana Lipuša. Foto: Österreichische Gesellschaft für Germanistik
Fabjan Hafner si je najvišje avstrijsko priznanje za prevajalstvo prislužil s prevodi del Tomaža Šalamuna, Gustava Januša in Florjana Lipuša. Foto: Österreichische Gesellschaft für Germanistik

.

Fabjan Hafner, ki je bil v letih 1992-1997 avstrijski lektor za nemščino na ljubljanski univerzi, prejme nagrado za prenašanje literature slovenskega govornega področja v nemški jezik. Med avtorji, katerih dela je do zdaj prevajal Fabjan Hafner, so Gustav Januš, Florjan Lipuš in Tomaž Šalamun. Leta 1966 rojeni Fabjan Hafner je obiskoval slovensko gimnazijo v Celovcu, slovenski jezik in germanistiko pa je študiral na univerzi v Gradcu. Poleg prevajanja se Hafner posveča tudi pisanju avtorske proze in lirike.

Poljakin nabor avstrijskih avtorjev
Slawi Lisiecki pa priznanje in nagrada v višini 7.300 evrov pripade za prevajanje avstrijskih avtorjev v poljščino. Lisiecka je do zdaj med drugim prevajala dela Nobelove nagrajenke Elfriede Jelinek, Thomasa Bernharda, Christopha Ransmayrja, Ingeborg Bachmann, Franzobela (pod psevdonimom se skriva pisatelj Stefan Griebl) in Petra Turrinija.

Priznanje, ki ga podeljuje avstrijsko ministrstvo za šolstvo, umetnost in kulturo bodo nagrajencema podelili v Musil Hausu v Celovcu.