Kairska trilogija je Naguibu Mahfouzu prinesla ljubitelje tudi izven arabskega sveta. Foto: epa
Kairska trilogija je Naguibu Mahfouzu prinesla ljubitelje tudi izven arabskega sveta. Foto: epa
Naguib Mahfouz
Kairska trilogija nam razširi obzorja arabskega kulturnega območja.

Roman Pot med palačama, prvi del trilogije Naguiba Mahfouza, je prvi roman, ki je neposredno preveden iz arabščine v slovenski jezik. Delo prvega arabsko pišočega Nobelovega nagrajenca za književnost prinaša družinsko sago, ki je svojevrsten sprehod skozi egiptovsko zgodovino.

Kratki študij arabske kulture
Ker bralec pri "virtualnem popotovanju" skozi družinsko in državno zgodovino naleti na številne predstavniku evropske civilizacije nepoznane pojme, je ob koncu knjige tako imenovani priročnik za branje. Prvotno zasnovan kot indeks neznanih pojmov je priročnik prerasel v obsežne pojasnitve temeljnih pojmov arabskega prostora in družbe.

Prevajalka romana Barbara Skubic je povedala, da je Pot med palačama prvi del Kairske trilogije in da sta v pripravi tudi že prevoda drugih dveh delov.

Mir na prav poseben način
Sahib - Impresije iz depresije pa je delo bosanskega avtorja Nenada Veličkovića. Delo je zabaven dokument dogajanja v povojnem BiH-u, ki ga v pismih svojemu ljubimcu podaja britanski uradnik na mednarodni misiji. V svojih popisih življenja v BiH-u se uradnik čudi nad deželo, kjer naj bi uradno vladal mir, saj je ta presneto čuden. V državi namreč oblast predstavljajo tujci, ki lovijo kriminalce, sprejemajo zakone in celo izbirajo himno.