Prevajanje Svetega pisma v nemščino in druge jezike je postavilo temelje posameznih nacionalnih književnosti, tudi slovenske, je dejal minister Zver. Foto: RTV SLO
Prevajanje Svetega pisma v nemščino in druge jezike je postavilo temelje posameznih nacionalnih književnosti, tudi slovenske, je dejal minister Zver. Foto: RTV SLO

Trubarjeva podoba je skupaj s pomenljivimi besedami "stati inu obstati" upodobljena na novem slovenskem kovancu za en evro.

Milan Zver
Slovesnost pred dnevom reformacije
Zver je opozoril, da so protestantske knjige izhajale v visokih nakladah in s podporo takratne družbene elite, ki je v delovanju slovenskih protestantov prepoznala svoj interes. Foto: RTV SLO

Rad bi, da bi bilo Trubarju dano več veljave.

Geza Erniša
Geza Erniša
Geza Erniša se je dotaknil tudi romske problematike in dejal, da se morajo neke moralne in etične vrednote vedno izpolnjevati, drugače se zgodi, da ljudje stigmatizirajo drug drugega. Foto: RTV SLO
Proslava pred dnevom reformacije

Na proslavi na predvečer državnega praznika - dneva reformacije - je minister za šolstvo in šport Milan Zver poudaril, da se je ob izteku srednjega veka v evropskem prostoru začela utrjevati miselnost, ki je človeka dojemala kot individualno bitje.

Nemoralnemu delovanju cerkvenih oblasti se je v tistem času uprl Martin Luter, ki je s svojimi spisi sprožil val zahtev po prenovi verskega in vsakdanjega življenja.

Primož Trubar, osrednja osebnost slovenskega protestantskega gibanja, je poskrbel za natis vseh delov Nove zaveze in psalmov Stare zaveze v slovenski jezik, je še dodal minister Zver. Za izhodišče slovenskega knjižnjega jezika je vzel ljudski jezik svojega rojstnega kraja in tako poskušal ljudem približati božjo besedo na kar najbolj zanimiv način.

Skoraj 50 knjig v slovenskem jeziku
Milan Zver je poudaril, da so Primož Trubar, Jurij Dalmatin, Adam Bohorič in njihovi duhovni sopotniki izdali skoraj petdeset knjig v slovenskem jeziku, nekaj prevodov osnovne krščanske literature in lastna izvirna dela, kot so Abecednik in Katekizem, prevod Svetega pisma, Nove zaveze in prevod celotne Biblije ter slovnica slovenskega jezika.

Pisanje, prevajanje in izdajanje za pol milijona, večinoma nepismenih Slovencev, je pomenilo ogromno delo, ki priča o pogumu, znanju in optimizmu slovenskih protestantov.

Za uporabo Nove zaveze papeževo dovoljenje
Trubarjeva dela so bila po letu 1596 na seznamu katoličanom prepovedanih knjig, a je akcija katoliške prenove za uporabo delov protestantskega prevoda Nove zaveze pridobila celo posebno dovoljenje papeža.

Minister za šolstvo in šport je končal z besedami, da nas bo misel na tega pokončnega in neuklonljivega moža spremljala v družini evropskih narodov in nas spominjala na prelomne trenutke v 16. stoletju, ki so tako zaznamovali slovensko zgodovino.

Slovesnost brez predsednika države
Slovesnosti so se udeležili tudi predsednik vlade Janez Janša, predsednik državnega zbora France Cukjati, predsednik državnega sveta Janez Sušnik in škof evangeličanske cerkve v Sloveniji Geza Erniša. Na slovesnosti so nastopili igralci Ivo Ban, Barbara Cerar, Bine Matoh, Igor Samobor in Jurij Souček ter Musica Cubicularis, Mladinski pevski zbor RTV-ja in otroci z OŠ-ja Majde Vrhovnik.

Erniša: Slovenija spoštuje reformatorje
Škof evangeličanske cerkve v Sloveniji Geza Erniša meni, da v Sloveniji vse bolj in bolj spoštujemo izročilo reformatorjev, čeprav je ob tem treba opomniti, da ima Trubar verjetno več veljave v Nemčiji, kot jo ima doma. V Nemčiji so namreč po Trubarju poimenovali ulice, stavbe, šole, vrtec in druge zgradbe.

Erniša je še napovedal, da se bo evangeličanska cerkev v Sloveniji potrudila, da bosta Celje in Obala dobila svojo cerkveno občino. Trenutno ima evangeličanska cerkev cerkvene občine v Prekmurju, Mariboru in v Ljubljani.

Trubarjeva podoba je skupaj s pomenljivimi besedami "stati inu obstati" upodobljena na novem slovenskem kovancu za en evro.

Milan Zver

Rad bi, da bi bilo Trubarju dano več veljave.

Geza Erniša
Proslava pred dnevom reformacije