Novi italijanski notranji minister Matteo Salvini, sicer vodja Lige, ki je oblikovala vlado s populističnim Gibanjem petih zvezd, je znan po svoji ostri retoriki. Foto: Reuters
Novi italijanski notranji minister Matteo Salvini, sicer vodja Lige, ki je oblikovala vlado s populističnim Gibanjem petih zvezd, je znan po svoji ostri retoriki. Foto: Reuters
Roberto Saviano
Roberta Saviana je zaradi njegovega pogumnega razkrivanja veliki italijanski pisec in filozof Umberto Eco označil za narodnega junaka. Foto: AP
Nič nič nič
Savianov zadnji roman, naslovljen Zero Zero Zero, je izšel leta 2013, v slovenskem prevodu Irene Trenc-Frelih pa leto dni pozneje. Foto: Mladinska knjiga

Roberto Saviano je pod policijsko zaščito torej od leta 2006, kritika na račun Mattea Salvinija, ki je od pred kratkim italijanski notranji minister, pa bi ga lahko stala te zaščite. Salvinija, sicer tudi vodjo Lige, ki je oblikovala vlado s populističnim Gibanjem petih zvezd, so zmotile Savianove izjave v intervjuju za radijsko postajo Rai Tre.

Minister je namreč dejal, da bi veljalo preveriti, koliko denarja je namenjenega piščevi zaščiti, kar bi spadalo v okvir evalvacije, "kako Italijani porabljajo svoj denar". Ob tem je poudaril, da Saviano svoj čas preživlja v tujini in da bi bilo treba premisliti o resnosti groženj, ki jih je deležen. "Roberto Saviano je zadnja od mojih težav. Pošiljam mu poljubček, če zdaj gleda. Je oseba, ki izzove veliko občutljivosti in naklonjenosti, vendar je prav, da se naredi evalvacijo, kako Italijani porabljajo svoj denar," je po poročanju Guardiana dejal minister.

Orodje ministrovega "uničevanja vladavine prava"?
Prav v tem tednu je Saviano za to isto publikacijo, v kateri tudi sicer občasno objavlja, spisal članek, v katerem je zatrdil, da se zaradi italijanske vojne proti migracijam boji za prihodnost svoje domovine. Avtorjevi podporniki in nekateri izmed vodilnih italijanskih politikov so se že oglasili, da je minister zlorabil svojo moč in s temi izjavami ogrozil demokratične vrednote. Saviano se je zahvalil svojim podpornikom in poudaril, da tukaj pravzaprav ne gre zanj. Meni namreč, da je uporabljen zgolj kot Salvinijevo orodje, s katerim bo "uničil vladavino prava".

Saviano gre tudi sicer v Italiji marsikomu v nos s svojim pogostim komentiranjem na televiziji in v časopisnih kolumnah ter izražanjem kritike na račun italijanske družbe in politične korupcije.

Odzivi nekaterih političnih imen
Po poročanju časopisa La Repubblica je Graziano Delrio iz levosredinske Demokratske stranke (PD), iz katere prihaja tudi nekdanji premier Matteo Renzi, dejal, da bi bil pripravljen žrtvovati lastno policijsko spremstvo, toda naj Salvini pusti Saviana na miru. Nekdanji notranji minister Marco Minniti pa je za isti časopis dejal, da obstajajo strogi in transparentni postopki glede policijske zaščite in komu je ta namenjena. Kot so še izpostavili v La Repubblici, takšne odločitve niso odvisne od osebnih stališč političnih akterjev glede osebe, ki je deležna zaščite.

Ettore Rosato, ki prav tako prihaja iz Demokratske stranke, je dejal, da ministrove opazke predstavljajo "nesprejemljivo grožnjo" posamezniku, ki je razkril nevarne kriminalne mreže na italijanskih tleh. Kot je še povedal za časnik: "Savianovo spremstvo ni darilo, temveč zaščita, ki jo mora država zagotoviti tistim, ki so deležni groženj zaradi boja proti mafiji in Camorri."

Zgodnji status narodnega junaka
Sicer pa je danes 38-letni Neapeljčan Saviano ob izidu Gomore s svojimi razkritji o delovanju in razpredenosti krvoločne neapeljske mafije, torej Camorre, v Italiji obveljal za narodnega junaka. Za knjigo, ki je hitro postala prodajna in kritiška uspešnica ter bila prevedena v mnoge jezike, je prejel številna literarna priznanja. Dve leti po izidu je Matteo Garrone posnel še istoimenski film, za slovenski prevod knjige pa je poskrbel Vasja Bratina.

Savianov zadnji roman, naslovljen Zero Zero Zero, je izšel leta 2013, v njem pa je v precep vzel trgovino z mamili. Naslov je referenca na frazo, ki je med preprodajalci oznaka za najčistejši, najbolj kakovosten kokain. Roman je v slovenščini prevedla ga je Irena Trenc-Frelih – izšel leto dni za izvirnikom.