"Svetlana Makarovič uporablja pradavne ritme na ta način, da nam pove nekaj bistvenega o naši usodi," je ob izidu nove knjige zapisal slovenski pesnik in izvedenec za verzne oblike Boris A. Novak. Foto: Mladinska knjiga

Le brezskrbno spite, / saj ne veste, kaj vas čaka, / ko se prebudite. / Spite, mali, spite, mali, / bajuški baju.

Svetlana Makarovič
Pri iskanju oblikovne zasnove knjige so navdih iskali med pravzorci, ki izhajajo iz istega prostora kot pravljica. Foto: Mladinska knjiga
Svetlana Makarovič, do svojega okolja izjemno kritična umetnica, rada ošvrkne "Slovenceljne", kot pravi ozkosrčnim, primitivnim, dvoličnim in servilnim sonarodnjakom. Foto: MMC RTV SLO/Blaž Tišler

Pod naslovom Balada o Sneguročki je njena zgodba, ki črpa iz ruskega izročila, izšla pri založbi Mladinska knjiga.
Ljubezen do ruskega jezika, pravljic, pesmi in glasbe jo, kot je na predstavitvi knjige povedala Makarovičeva, spremlja že od otroštva. Ruske pesmi in pravljice so bile ena prvih svari, ki so jo očarale.
Zla se ne da izkoreniniti
Sneguročka je zgodba o lepotici, ki ne zna imeti nikogar rada. Sneguročka ne zna ljubiti, saj je bila spočeta iz posilstva, zna pa biti radostna. Sporočilo zgodbe je, da se lepo poraja iz strašnega, umetnost iz frustracije. Zlo se ponavlja v večni verigi, saj se prejšnje zlo pozabi, pozabljeno zlo pa naredi prostor novemu zlu in tako bo, dokler bo človeška rasa na svetu, je prepričana Makarovičeva.
Tiha grožnja tik pod površjem
Po besedah urednika Andreja Ilca že sam naslov Balada o Sneguročki nakazuje vzdušje v zgodbi. To je grozeče, čeprav so v knjigo vključene tudi ruske uspavanke, ki naj bi delovale pomirjujoče, vendar je tu narejen zasuk, zato vsebujejo tudi grožnjo. Sporočilo te knjige je po besedah Ilca rdeča nit umetnosti Svetlane Makarovič in je univerzalno, namenjeno tudi današnjemu času.
Ilustracije so delo Anamarije Babić. Babićeva je tokrat z Makarovičevo sodelovala drugič, pred tem je ilustrirala njeno Sago o Hallgerd. Kot je povedala na današnji predstavitvi, jo je knjiga močno pretresla, sploh prvi del, zato se je najprej lotila drugih delov zgodbe. Te so se odločili prikazati skozi vzorce.

Pravzorci in hladne, neosebne figure
Likovni urednik na Mladinski knjigi Pavle Učakar je Sneguročko označil kot zelo pretresljivo, temačno in lepo zgodbo, pri kateri mu je zbujalo skrb, kako oblikovati likovni del, da bo nastala neločljiva celota. Odločili so se za iskanje med pravzorci, ki izhajajo iz istega prostora kot pravljica. Nabrali so jih cel kup, vendar v knjigi ni najti niti enega, saj besedilo spremljajo predelave teh vzorcev.
Pomisleke so imeli tudi glede figure, saj so se bali, da bo zrelativizirala moč zgodbe. Nato so se odločili za kanon - hladne in neosebne figure. Te zaradi svoje navidezne neosebnosti še bolj "zadenejo", pripovedujejo pa o tem, da gre za stvari, ki so večne, za zlo, ki se ponavlja, je še dejal Učakar.
Knjiga je izšla v treh izdajah - poleg navadne slikaniške še ruska izdaja in bibliofilska izdaja, v kateri je 100 podpisanih in oštevilčenih izvodov.
Ruski večer v Mini teatru
Balado o Sneguročki bo Makarovičeva zvečer predstavila tudi na recitalu v Mini teatru; pri tem jo bo spremljala zasedba Mar Django. Z recitalom želi, kot je povedala, občinstvo začarati z lepoto in grozo. Recital bodo spremljale ruske pesmi, ki jih bo zapel Vitalij Osmačko. Pesmi ne bodo ilustracija zgodbe, saj te živijo same zase, le občutje, vzdušje je isto, je še dejala Makarovičeva.

Le brezskrbno spite, / saj ne veste, kaj vas čaka, / ko se prebudite. / Spite, mali, spite, mali, / bajuški baju.

Svetlana Makarovič