Gabriel García Márquez (1927-2014). Foto: AP

Na stolčka izvršnih producentov bosta dejansko sedla pisateljeva sinova Rodrigo García in Gonzalo Barcha, poročajo tuji mediji. Po besedah prvega, ki je sicer dejaven kot televizijski in filmski režiser, je njun oče v preteklih letih prejel številne ponudbe za filmsko adaptacijo knjige.

Zakaj Sto let samote nikoli ni zaživelo na filmu?

Čeprav je ekranizacijo doživelo nekaj krajših knjig Gabriela Garcíe Márqueza, naj bi ga za Sto let samote skrbelo, da je ne bi bilo mogoče dobro prevesti v en sam film – ali celo dva, je dodal Rodrigo García. Nobelovec je tudi vztrajal, da se zgodba pove v španščini, zaradi česar je več ponudb odpadlo že na prvi stopnji.

"V zadnjih treh ali štirih letih so se raven in ugled ter uspeh serij in miniserij zelo izboljšali," je dejal García o odločitvi svoje družine, da zdaj vendarle proda pravice za snemanje po očetovi knjižni predlogi. "Netflix je bil med prvimi, ki so dokazali, da so ljudje bolj kot kadar koli prej pripravljeni gledati serije, posnete v tujih jezikih s podnapisi. Vse to se zdi težava, ki ni več težava," je poudaril pisateljev prvorojenec.

Nova doba za produkcijo v španskem jeziku
Netflixov podpredsednik za produkcijo v izvorno španskem jeziku Francisco Ramos je dejal, da je podjetje že prej poskušalo pridobiti pravice za ekranizacijo tega romana, vendar niso naleteli na pozitiven odziv pisateljeve družine. Zaznal je, da je uspeh serij, kot so Narcos, in filmov, kot je s številnimi lovorikami ovenčani Roma, dokazal, da so sposobni ustvariti "vsebine v španskem jeziku za svet".

Petdeset let od objave Stotih let samote Gabriela Garcíe Márqueza

Za zdaj še ni znano, kdo naj bi poskrbel za scenarij in kdo bo nastopal v seriji, tudi finančnih podrobnosti dogovora niso razkrili. Vendar je Ramos dejal, da se je Netflix zavezal k delu z najboljšimi latinskoameriškimi talenti in tudi, da bodo večinoma snemali na kolumbijskih tleh, poroča tiskovna agencija AP.

"Za Latinsko Ameriko – in Kolumbijo – je to zgodba stotih let, ki so nas izoblikovala kot celino. /…/ Z diktaturami, prek rojstev novih držav, s kolonializmom," je še dejal Ramos. Vendar je poudaril širšo privlačnost zgodbe: "Vemo, da bo to zelo magično in zelo pomembno za Kolumbijce in Latinsko Ameriko, vendar pa je roman univerzalen."

Odprtje prekrasnega in zaprtje dolgega poglavja
Kot je še dejal Rodrigo García, je razprave o tem, ali prodati pravice tega romana ali ne "poslušal od osmega leta starosti dalje". In dodal: "To ni bila preprosta odločitev zame, mojega brata in najino mamo. Zdi se, kakor da se je odprlo prekrasno poglavje, vendar tudi, da pa se je dolgo poglavje zaprlo."