Poleg branj poezije prinaša festival v Brda tudi koncerte, razstave in predstave. Foto: Burger
Poleg branj poezije prinaša festival v Brda tudi koncerte, razstave in predstave. Foto: Burger
Durs Grünbein
Durs Grünbein je leta 1995 kot daleč najmlajši pesnik prejel Büchnerjevo nagrado, omeniti velja tudi, da je član berlinske Akademije znanosti in umetnosti.
Medana 2006
Okrogli mizi sta letos namenjeni temi pesništva in utopije ter vodi. Foto: Medana

Verzi, ki jih bodo do 29. avgusta prebirali v vzdušju domačije Alojza Gradnika, bodo tako vnovič oznanjali, da se poletje počasi približuje koncu. Svojo poezijo bo v Brdih prebiralo kar 30 pesnikov in pesnic z vsega sveta, prisluhniti pa bo mogoče 18 različnim jezikom.

Organizatorji posebej opozarjajo na prisotnost dveh častnih gostov Rumena Leonidova iz Bolgarije in Dursa Grünbeina iz Nemčije; njuno gostovanje bodo pri Beletrini pospremili z izdajo njunih pesniških zbirk. Tudi poezijo drugih sodelujočih na festivalu bo mogoče prebirati v dobro poznanem zborniku, ki vsako leto pospremi festival in po besedah vodje festivala Jelke Ciglenečki predstavlja največjo antologijo sodobne poezije. Okroglo mizo letos posvečajo pesništvu in utopiji, na drugem srečanju pa bo beseda tekla na temo vode.

Osamljen vrh nemškega pesništva
Za prevod zbirke Dursa Grünbeina Pregibi in pasti sta poskrbela Aleš Šteger in Urška P. Černe. Slednja je pesnika opisala kot osamljen vrh nemškega pesništva. Podpisal se je pod 40 knjig poezije, esejev in prevodov, zanj pa je značilno, da nenehno reflektira stanje umetnosti. Čeprav ga nekateri interpretirajo kot izrazito intelektualističnega pesnika, ga Černetova prebira kot zelo čutnega, čustvenega in mestoma sarkastičnega. Pregibi in pasti je izbor iz pesnikovih 12 pesniških zbirk, s katerimi dokazuje, da sodi v sam vrh sodobne nemške poezije.

Medana pred Medano:
LJUBLJANA - ob 20.30, Letni vrt DSP
PADNA - ob 20.30, Istranova
VOLČE - ob 20.30, Pri Lukatelu
PTUJ - ob 20.30, Muzikafe
KRŠKO - ob 19.00, Valvasorjeva knjižnica VRBA NA GORENJSKEM - ob 19.00, Prešernova rojstna hiša v Vrbi

Mislec sredi vsakdanjost velemesta
O Rumenu Leonidovu je eden od prevajalcev njegove pesniške zbirke Z vrha jezika Metod Čepar med drugim povedal, da gre za misleca, potopljenega v vsakdanjost velemesta, do katerega pa ves čas ohranja distanco. Kot še dodaja, pesnik ne želi ugajati, resnico išče tudi v slabi novici. Poleg Čeparja sta Leonidove pesmi prevedla še Borut Omerzel in Namita Subiotto.

Natečaj SMS-poezije
Dogodki, ki odpirajo festival, so poimenovali Medana pred Medano. Preden se bo dogajanje preselilo v Medano, bodo tako branja potekala v Ljubljani, na Ptuju, Padni, Vrbi, Volčah in Krškem.